Esoteric - The Blood of the Eyes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Esoteric - The Blood of the Eyes




I have not seen myself for ages.
Я не видел себя целую вечность.
This empty shell cares no longer for life.
Эта пустая оболочка больше не заботится о жизни.
Slowly replacing the flesh with steel,
Медленно заменяя плоть сталью,
So that I may carry on...
Чтобы я мог продолжать...
Unfettered by this mortality.
Освобожденный от этой смертности.
The air no longer carries favour,
Воздух больше не несет в себе благоволения,
The water that passes these lips
Вода, которая течет по этим губам
Keeps only this mortal shell alive.
Сохраняет живой только эту бренную оболочку.
For hope has been not here,
Ибо надежды здесь не было,
Nor raised in it's form.
И не воспитан в его нынешнем виде.
And all is lost again.
И все снова потеряно.
Eradicate the shadows, That dements these thoughts.
Уничтожь тени, которые сводят с ума эти мысли.
And if I were to enter slumber?
А если бы я погрузился в сон?
Only sleep, guarded by a sense I may never wake,
Только сон, охраняемый чувством, что я, возможно, никогда не проснусь.,
Slipping into narcoleptic state.
Впадаю в нарколептическое состояние.
Seas of tormented bliss,
Моря мучительного блаженства,
Ebb away from these barren shores.
Отлив прочь от этих бесплодных берегов.
Nothing remains.
Ничего не остается.
Only pieces of this intimate jigsaw
Только фрагменты этой интимной головоломки
...And 'tis upon me again.
.....И это снова на мне.
The clock ticks on
Часы тикают дальше
And still I remain.
И все же я остаюсь.
Death wrenched upon my eyes,
Смерть застыла у меня на глазах,
To the birth of a second sight.
К рождению второго зрения.
Visions surround,
Видения окружают,
The haze of my labyrinth,
Туман моего лабиринта,
Angles of dimensions unreal, unseen.
Углы измерений нереальны, невидимы.
Blood, in the deep of my eyes,
Кровь в глубине моих глаз,
Fires within the mountain.
Пожары внутри горы.
'Tis within my grasp.
Это в пределах моей досягаемости.
The point that will shall eventually reach,
Точка, которой уилл в конечном счете достигнет,
And shall have no return
И возврата не будет





Авторы: Esoteric


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.