Текст и перевод песни Esoteric - The Blood of the Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Blood of the Eyes
Кровь глаз
I
have
not
seen
myself
for
ages.
Я
не
видел
себя
целую
вечность.
This
empty
shell
cares
no
longer
for
life.
Эта
пустая
оболочка
больше
не
цепляется
за
жизнь.
Slowly
replacing
the
flesh
with
steel,
Медленно
заменяю
плоть
сталью,
So
that
I
may
carry
on...
Чтобы
я
мог
продолжать...
Unfettered
by
this
mortality.
Не
скованный
этой
смертностью.
The
air
no
longer
carries
favour,
Воздух
больше
не
приносит
удовольствия,
The
water
that
passes
these
lips
Вода,
что
касается
этих
губ,
Keeps
only
this
mortal
shell
alive.
Поддерживает
лишь
эту
смертную
оболочку.
For
hope
has
been
not
here,
Ибо
надежда
не
жила
здесь,
Nor
raised
in
it's
form.
И
не
возродилась
в
своем
прежнем
обличье.
And
all
is
lost
again.
И
все
потеряно
снова.
Eradicate
the
shadows,
That
dements
these
thoughts.
Искоренить
тени,
что
сводят
с
ума
эти
мысли.
And
if
I
were
to
enter
slumber?
А
если
я
погружусь
в
дремоту?
Only
sleep,
guarded
by
a
sense
I
may
never
wake,
Только
сон,
охраняемый
чувством,
что
я
могу
никогда
не
проснуться,
Slipping
into
narcoleptic
state.
Скатываясь
в
нарколептическое
состояние.
Seas
of
tormented
bliss,
Моря
мучительного
блаженства,
Ebb
away
from
these
barren
shores.
Отступают
от
этих
бесплодных
берегов.
Nothing
remains.
Ничего
не
осталось.
Only
pieces
of
this
intimate
jigsaw
Лишь
осколки
этой
интимной
мозаики.
...And
'tis
upon
me
again.
...И
это
снова
накрывает
меня.
The
clock
ticks
on
Часы
тикают,
And
still
I
remain.
А
я
все
еще
здесь.
Death
wrenched
upon
my
eyes,
Смерть
застыла
в
моих
глазах,
To
the
birth
of
a
second
sight.
Рождая
второе
зрение.
Visions
surround,
Видения
вокруг,
The
haze
of
my
labyrinth,
Туман
моего
лабиринта,
Angles
of
dimensions
unreal,
unseen.
Углы
нереальных,
невидимых
измерений.
Blood,
in
the
deep
of
my
eyes,
Кровь,
в
глубине
моих
глаз,
Fires
within
the
mountain.
Огонь
в
сердце
горы.
'Tis
within
my
grasp.
Это
в
моих
руках.
The
point
that
will
shall
eventually
reach,
Точка,
которой
воля
в
конце
концов
достигнет,
And
shall
have
no
return
И
откуда
нет
возврата.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esoteric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.