Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mio
padre
che
mi
dava
i
consigli
Mein
Vater,
der
mir
Ratschläge
gab
Spegnendo
sigarette
nel
lavandino
Während
er
Zigaretten
im
Waschbecken
ausdrückte
La
nostra
casa
al
terzo
piano
Unser
Haus
im
dritten
Stock
E
io
che
soffrivo
senza
un
giardino
Und
ich,
der
ohne
Garten
litt
Poi
un
giorno
presi
il
pallone
Dann
eines
Tages
nahm
ich
den
Ball
Per
strada
feci
una
partita
Auf
der
Straße
spielte
ich
ein
Spiel
Vennero
i
bimbi
felici
del
quartiere
Die
glücklichen
Kinder
aus
der
Nachbarschaft
kamen
Nelle
ginocchia
qualche
ferita
Ein
paar
Wunden
an
den
Knien
C'era
caldo
e
l'asfalto
ricordo
che
bolliva
Es
war
heiß
und
ich
erinnere
mich,
dass
der
Asphalt
kochte
Ma
una
fontana
arrugginita
ci
salvava
sempre
la
vita
Aber
ein
rostiger
Brunnen
rettete
uns
immer
das
Leben
La
stessa
vita
che
spariva
dagli
occhi
Dasselbe
Leben,
das
aus
den
Augen
verschwand
Degli
anziani
pieni
d'invidia
Der
Alten
voller
Neid
Che
ci
guardavano
giocare
Die
uns
beim
Spielen
zusahen
E
ricordavano
la
loro
partita
Und
sich
an
ihr
Spiel
erinnerten
Ci
vietarono
quel
divertimento
Sie
verboten
uns
diesen
Spaß
E
per
strada
sparirono
i
palloni
Und
von
der
Straße
verschwanden
die
Bälle
Per
far
morire
i
vecchi
in
santa
pace
Um
die
Alten
in
heiligem
Frieden
sterben
zu
lassen
Non
ci
fecero
più
andare
fuori
Ließen
sie
uns
nicht
mehr
nach
draußen
Voglio
vivere
d'estate
Ich
will
im
Sommer
leben
Con
i
piedi
nella
sabbia
Mit
den
Füßen
im
Sand
Ma
ci
sono
troppe
cose
nel
mondo
Aber
es
gibt
zu
viele
Dinge
auf
der
Welt
Ogni
cento
metri
cambia
Alle
hundert
Meter
ändert
sie
sich
Tante
cose
da
vedere
So
viele
Dinge
zu
sehen
Da
raggiungere
Zu
erreichen
E
conta
ancora
Und
es
zählt
immer
noch
Che
non
ho
trovato
te
Dass
ich
dich
nicht
gefunden
habe
Un
giorno
ho
mollato
tutto
Eines
Tages
gab
ich
alles
auf
Perché
ad
un
esame
ero
stato
bocciato
Weil
ich
bei
einer
Prüfung
durchgefallen
war
A
Trieste
faceva
un
gran
freddo
In
Triest
war
es
sehr
kalt
E
avevo
il
naso
congelato
Und
meine
Nase
war
erfroren
Volevo
essere
qualcosa
di
nuovo
Ich
wollte
etwas
Neues
sein
Qualcosa
che
non
ero
mai
stato
Etwas,
das
ich
nie
gewesen
war
Un
uccello,
un
cane,
una
piuma
Ein
Vogel,
ein
Hund,
eine
Feder
Un
avventura
o
un
cielo
stellato
Ein
Abenteuer
oder
ein
Sternenhimmel
Guardavo
per
terra
carte
e
lattine
Ich
schaute
auf
Papiere
und
Dosen
am
Boden
E
non
capivo
qual
era
il
mio
posto
Und
verstand
nicht,
was
mein
Platz
war
L'inquietudine
dentro
ad
una
mano
Die
Unruhe
in
einer
Hand
Ed
un
fallimento
intorno
al
mio
polso
Und
ein
Scheitern
um
mein
Handgelenk
E
quando
mia
madre
mi
trovai
davanti
Und
als
ich
dann
vor
meiner
Mutter
stand
Il
suo
cuore
avrei
per
sempre
ferito
Hätte
ich
ihr
Herz
für
immer
verletzt
Abbracciandola
forte
al
mio
petto
Indem
ich
sie
fest
an
meine
Brust
drückte
Le
dissi
che
sarei
partito
Sagte
ich
ihr,
dass
ich
gehen
würde
Voglio
vivere
d'estate
Ich
will
im
Sommer
leben
Con
i
piedi
nella
sabbia
Mit
den
Füßen
im
Sand
Ma
ci
sono
troppe
cose
nel
mondo
Aber
es
gibt
zu
viele
Dinge
auf
der
Welt
Ogni
cento
metri
cambia
Alle
hundert
Meter
ändert
sie
sich
Tante
cose
da
vedere
So
viele
Dinge
zu
sehen
Da
raggiungere
Zu
erreichen
E
conta
ancora
Und
es
zählt
immer
noch
Che
non
ho
trovato
te
Dass
ich
dich
nicht
gefunden
habe
Ho
mille
canzoni
da
farti
sentire
Ich
habe
tausend
Lieder,
die
ich
dich
hören
lassen
will
Che
ho
già
scritto
anche
se
non
ti
conosco
Die
ich
schon
geschrieben
habe,
auch
wenn
ich
dich
nicht
kenne
Versi
che
ho
immaginato
di
dire
Verse,
von
denen
ich
mir
vorgestellt
habe,
sie
zu
sagen
A
te
che
un
giorno
riempirai
quel
posto
Dir,
die
du
eines
Tages
diesen
Platz
füllen
wirst
Quel
posto
economico
di
seconda
classe
Diesen
billigen
Platz
in
der
zweiten
Klasse
Su
un
volo
trovato
all'ultimo
minuto
Auf
einem
Flug,
den
ich
in
letzter
Minute
gefunden
habe
Per
andare
a
sentire
un
concerto
Um
zu
einem
Konzert
zu
gehen
O
per
andare
a
trovare
un
amico
Oder
um
einen
Freund
zu
besuchen
Anche
se
tu
avrai
il
posto
centrale
Auch
wenn
du
den
mittleren
Platz
hast
E
io
quello
accanto
al
finestrino
Und
ich
den
am
Fenster
Ti
lascerò
il
mio
sedile
Werde
ich
dir
meinen
Sitz
überlassen
Così
guardare
il
cielo
più
da
vicino
Damit
du
den
Himmel
aus
größerer
Nähe
betrachten
kannst
Vado
dritto
e
sicuro
Ich
gehe
geradeaus
und
sicher
Cerco
la
strada
che
non
fa
nessuno
Ich
suche
den
Weg,
den
niemand
nimmt
Giuro
che
vado
piano
Ich
schwöre,
ich
gehe
langsam
E
quando
arrivo
promesso
ti
chiamo
Und
wenn
ich
ankomme,
versprochen,
rufe
ich
dich
an
Vado
dritto
e
sicuro
Ich
gehe
geradeaus
und
sicher
Cerco
la
strada
che
non
fa
nessuno
Ich
suche
den
Weg,
den
niemand
nimmt
Giuro
che
vado
piano
Ich
schwöre,
ich
gehe
langsam
E
quando
arrivo
promesso
ti
chiamo
Und
wenn
ich
ankomme,
versprochen,
rufe
ich
dich
an
Voglio
vivere
d'estate
Ich
will
im
Sommer
leben
Con
i
piedi
nella
sabbia
Mit
den
Füßen
im
Sand
Ma
ci
sono
troppe
cose
nel
mondo
Aber
es
gibt
zu
viele
Dinge
auf
der
Welt
Ogni
cento
metri
cambia
Alle
hundert
Meter
ändert
sie
sich
Tante
cose
da
vedere
So
viele
Dinge
zu
sehen
Da
raggiungere
Zu
erreichen
E
conta
ancora
Und
es
zählt
immer
noch
Che
non
ho
trovato
te
Dass
ich
dich
nicht
gefunden
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcello Putano, Francesco Pontillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.