Espana Circo Este - Città cannibale - перевод текста песни на немецкий

Città cannibale - Espana Circo Esteперевод на немецкий




Città cannibale
Kannibalenstadt
Qualcuno è sparito in città, qualcuno è sparito in città.
Jemand ist in der Stadt verschwunden, jemand ist in der Stadt verschwunden.
Dopo che ha scritto sui muri, perché non sta muto se può.
Nachdem er an die Wände geschrieben hat, warum schweigt er nicht, wenn er kann.
Ha tirato troppo in stazione, una volta ha detto di no.
Er hat am Bahnhof zu viel aufgedreht, einmal hat er nein gesagt.
Perché ha fatto troppo rumore, lui non guarda mai la tv.
Weil er zu viel Lärm gemacht hat, er schaut nie fern.
Perché non c'ha mai creduto, perché non ci crederà mai più.
Weil er nie daran geglaubt hat, weil er nie wieder daran glauben wird.
Qualcuno è sparito in città, qualcuno è sparito in città.
Jemand ist in der Stadt verschwunden, jemand ist in der Stadt verschwunden.
Perché camminava sulla strada, perché Bologna è morta anni fa.
Weil er auf der Straße ging, weil Bologna vor Jahren gestorben ist.
Perché non è stato mai male, perché la mia strada dov'è.
Weil es ihm nie schlecht ging. Weil: Wo ist mein Weg?
Perché non segue le istruzioni, per il sorriso troppo all'insù.
Weil er die Anweisungen nicht befolgt, wegen des zu breiten Lächelns.
Perché non crede nei giornali, dice che satana è la tv.
Weil er nicht an Zeitungen glaubt, er sagt, Satan sei das Fernsehen.
Qualcuno è sparito in città. Qualcuno è sparito in città.
Jemand ist in der Stadt verschwunden. Jemand ist in der Stadt verschwunden.
Chiudi bene la porta con tutte le chiavi che hai.
Schließ die Tür gut ab, mit allen Schlüsseln, die du hast.
Se non provi e ti fidi è sicuro che non avrai guai.
Wenn du es nicht versuchst und [nur] vertraust, bekommst du sicher keinen Ärger.
Mantenere la fila e da non ti spostare mai.
Bleib in der Reihe und beweg dich niemals von dort weg.
Non ti fare domande altrimenti poi non crederai.
Stell dir keine Fragen, sonst wirst du nicht [mehr] glauben.
Stai seduto sempre con tutta la forza che hai.
Bleib immer sitzen, mit aller Kraft, die du hast.
Non ti fare domande altrimenti poi non crederai.
Stell dir keine Fragen, sonst wirst du nicht [mehr] glauben.
Chiudi bene la porta con tutte le chiave che hai.
Schließ die Tür gut ab, mit allen Schlüsseln, die du hast.
Se non provi e ti fidi è sicuro che non avrai guai.
Wenn du es nicht versuchst und [nur] vertraust, bekommst du sicher keinen Ärger.
Qualcuno è sparito in città, qualcuno è sparito in città.
Jemand ist in der Stadt verschwunden, jemand ist in der Stadt verschwunden.





Авторы: Marcello Putano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.