Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
mano,
esploderà,
mentre
io
partirò,
dalle
tue
guance
e
dal
tuo
bianco
color.
Diese
Hand
wird
explodieren,
während
ich
fortgehe,
von
deinen
Wangen
und
deiner
blassen
Farbe.
Ti
lascio
alla
città,
nelle
tasche,
mi
corazon,
Ich
lasse
dich
der
Stadt,
in
meinen
Taschen,
mi
corazon,
Porto
solo
e
sempre
il
tuo
sapore.
Ich
trage
nur
und
immer
deinen
Geschmack.
Per
tutte
le
tue
poesie,
le
lacrime
che
verserai,
Für
all
deine
Gedichte,
die
Tränen,
die
du
vergießen
wirst,
Oggi
e
sempre
non
mi
avranno
mai.
Heute
und
immer
werden
sie
mich
niemals
haben.
L'inferno
che
mi
aspetta,
inferno
mi
darà,
Die
Hölle,
die
mich
erwartet,
wird
mir
Hölle
geben,
Non
ci
sono
in
guanti
in
guerra.
Es
gibt
keine
Handschuhe
im
Krieg.
Cemento
a
colazione,
a
mezzogiorno
rovescino,
Zement
zum
Frühstück,
am
Mittag
einen
Rückhandschlag,
E
se
a
cena
non
ti
trovo
più.
Und
wenn
ich
dich
beim
Abendessen
nicht
mehr
finde.
La
luna
sarà
la
sola
che
accanto
a
me
starà
Der
Mond
wird
der
Einzige
sein,
der
bei
mir
sein
wird
E
che
sempre
mi
consolerà.
Und
der
mich
immer
trösten
wird.
La
luna
sarà
la
sola
che
accanto
a
me
starà
Der
Mond
wird
der
Einzige
sein,
der
bei
mir
sein
wird
E
che
sempre
mi
consolerà.
Und
der
mich
immer
trösten
wird.
Per
tutte
le
poesie,
le
lacrime
che
verserai,
Für
all
deine
Gedichte,
die
Tränen,
die
du
vergießen
wirst,
Oggi
e
sempre
non
ci
avranno
mai.
Heute
und
immer
werden
sie
uns
niemals
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcello Putano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.