Текст и перевод песни Esperança (Paulo Fores & Prodigio) - Fome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
fome
também
está
ali
Hunger
is
also
there
Na
area
na
VIP-pipi,
VIP-pipi
In
the
VIP
area,
VIP-pipi,
VIP-pipi
A
fome
também
está
ali
Hunger
is
also
there
De
conteúdo,
de
tudo
For
content,
for
everything
A
fome
também
vai
lá
Hunger
also
goes
there
Eu
sou
a
fome
I
am
hunger
E
todas
crianças
do
bairro
já
sabem
o
meu
nome
And
all
the
children
in
the
neighborhood
know
my
name
Selvagem
a
vida
da
gente
Our
life
is
savage
Não
há
quem
me
dome
No
one
can
tame
me
Isso
é
vida
de
homem
This
is
a
man's
life
Eu
já
sou
homem
(eu
já
sou
homem)
I
am
already
a
man
(I
am
already
a
man)
Ei,
não
penses
que
eu
existo
porque
eu
quero
Hey,
don't
think
I
exist
because
I
want
to
Eu
também
assisto
desespero
I
also
witness
despair
Que
eu
invisto
nesses
guettos
That
I
invest
in
these
ghettos
Eu
trouxe
Cristo
para
esses
guettos
I
brought
Christ
to
these
ghettos
Nunca
vou
deixar
de
ser
visto
I
will
never
cease
to
be
seen
Porque
eu
habito
nesses
(guettos)
Because
I
dwell
in
these
(ghettos)
Fiz
guerreiros
desistirem
da
luta
I
made
warriors
give
up
the
fight
Transformei
rainhas
em
prostitutas
I
turned
queens
into
prostitutes
Fiz
mães
perderem
a
dignidade
I
made
mothers
lose
their
dignity
Em
troca
de
pão
para
os
filhos
In
exchange
for
bread
for
their
children
Mano
eu
humilho
Man,
I
humiliate
Mas
eu
nunca
vou
para
a
elite
But
I
never
go
to
the
elite
De
lá
nunca
recebo
o
convite
I
never
receive
an
invitation
from
there
Eles
lidam
com
o
meu
primo
afastado
They
deal
with
my
distant
cousin
Ao
que
eles
chamam
de
apetite
What
they
call
appetite
Isso
até
é
triste
This
is
even
sad
Ninguém
me
convida,
eu
apareço
só
Nobody
invites
me,
I
just
show
up
Para
se
livrar
de
mim,
muitos
traem
o
amor
To
get
rid
of
me,
many
betray
love
Se
dependesse
de
mim,
eu
ficava
só
If
it
were
up
to
me,
I
would
stay
alone
Porque
para
eu
existir
Because
for
me
to
exist
Tem
que
existir
dor
There
has
to
be
pain
De
quem
apanhou
Of
those
who
were
beaten
Dor
de
quem
resistiu
Pain
of
those
who
resisted
O
rosto
mudou
The
face
changed
Na
cara
da
fome
In
the
face
of
hunger
Dor
de
quem
não
come
Pain
of
those
who
don't
eat
Dor
de
quem
não
come
Pain
of
those
who
don't
eat
Eu
trago
a
dor
de
quem
não
come
I
bring
the
pain
of
those
who
don't
eat
Dor
de
quem
não
dorme
Pain
of
those
who
don't
sleep
E
essas
crianças
sem
nome
que
eu
apadrinho
And
these
nameless
children
that
I
sponsor
Eu
trouxe
o
luto
para
a
casa
do
teu
vizinho
I
brought
mourning
to
your
neighbor's
house
Eu
mudo
todos
que
passam
pelo
meu
caminho
I
change
everyone
who
crosses
my
path
Em
vez
de
te
preocupar
com
beijinhos
e
carinhos
Instead
of
worrying
about
kisses
and
affection
Tu
vais
te
preocupar
comigo
You
will
worry
about
me
Em
vez
de
manifestar,
levantar
e
reclamar
Instead
of
demonstrating,
rising
up,
and
complaining
Tu
vais
co-habitar
comigo
You
will
cohabit
with
me
E
é
difícil
habitar
comigo
And
it's
hard
to
live
with
me
Se
não
souberes
quem
sou
If
you
don't
know
who
I
am
Eu
sou
a
fome
I
am
hunger
E
todas
crianças
do
bairro
já
sabem
o
meu
nome
And
all
the
children
in
the
neighborhood
know
my
name
A
vida
é
difícil
Life
is
hard
Mas
não
há
quem
me
dome
But
there
is
no
one
who
can
tame
me
Eu
já
sou
homem
I
am
already
a
man
A
minha
vida
é
de
homem
My
life
is
that
of
a
man
Sou
filho
dessa
poeira
I
am
a
child
of
this
dust
Que
alimenta
a
minha
barriga
vazia
That
feeds
my
empty
belly
Sabe
qual
é
o
seu
nome?
Do
you
know
what
my
name
is?
Eu
sou
a
fome
I
am
hunger
Sou
a
fome,
a
minha
roupa
é
esfarrapada,
é
de
homem
I
am
hunger,
my
clothes
are
ragged,
they
are
of
a
man
De
onde
fome
não
dorme
Where
hunger
does
not
sleep
Eu
sou
a
fome
do
Catambore,
do
Cassequele
I
am
the
hunger
of
Catambor,
of
Cassequele
Do
Lourenço,
dos
pensamentos,
jikulumessu
Of
Lourenço,
of
thoughts,
jikulumessu
Crianças
nuas
nessas
ruas
buracos
fundos
Naked
children
in
these
streets,
deep
holes
Na
minha
casa
choveu,
eu
sou
a
fome
It
rained
in
my
house,
I
am
hunger
Como
muito,
sofro
tanto
sou
daqui
I
eat
a
lot,
I
suffer
so
much,
I
am
from
here
Eu
sou
a
fome
do
Catambore,
do
Cassequele
I
am
the
hunger
of
Catambor,
of
Cassequele
Do
Lourenço,
dos
pensamentos,
jikulumessu
Of
Lourenço,
of
thoughts,
jikulumessu
Crianças
nuas
nessas
ruas
buracos
fundos
Naked
children
in
these
streets,
deep
holes
Na
minha
casa
choveu,
eu
sou
a
fome
It
rained
in
my
house,
I
am
hunger
Como
muito,
sofro
tanto
sou
daqui
I
eat
a
lot,
I
suffer
so
much,
I
am
from
here
Eu
sou
a
fome
que
vos
consome
I
am
the
hunger
that
consumes
you
No
bairro
os
homens
já
sabem
meu
nome...
In
the
neighborhood,
the
men
already
know
my
name...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Flores, Prodigio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.