Текст и перевод песни Esperança (Paulo Fores & Prodigio) - Nzambi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muito
obrigado
pelo
tempo
que
tiraste
para
me
ouvir
Thank
you
so
much
for
taking
the
time
to
listen
to
me
Desculpa
Nzambi
I'm
sorry,
God
Se
tou
a
ser
meio
abusado
If
I'm
being
a
bit
presumptuous
Deves
estar
muito
ocupado
com
outro
You
must
be
very
busy
with
another
Lugar
bem
mais
afetado
do
que
nós
por
aqui
Place
much
more
affected
than
us
around
here
Passa
só
lá
no
meu
musseque
quando
der
Just
stop
by
my
musseque
when
you
can
Que
tu
vais
ver
que
tudo
aquilo
que
disse
da
vitória
pode
não
ser...
You'll
see
that
everything
you
said
about
victory
may
not
be...
Talvez
eu
devo
valor
a
minha
boca
Maybe
I
should
value
my
mouth
Fingir
que
toda
mágoa
é
pouca
Pretend
that
all
pain
is
little
Aqui
nesse
lugar
foi
sempre
assim
Here
in
this
place
it's
always
been
like
this
Micate
e
roupa
do
fardo
Micate
and
clothes
from
the
bundle
E
hoje
eu
me
engasco
eu
me
encardo
no
retrato
que
fizeram
de
mim
And
today
I
get
stuck,
I
get
stuck
in
the
portrait
they
made
of
me
Olha
meu
wy
nesse
caso
eu
só
peço
a
tua
ajuda
para
mudar
o
nosso
fim
Look,
my
friend,
in
this
case
I
just
ask
for
your
help
to
change
our
end
Minha
me
disse
não
fala
assim
se
não
o
Nzambi
zanga
My
mother
told
me
not
to
talk
like
that
or
God
will
be
angry
Desculpa
nzambi
mas
passa
só
no
Sambizanga
Sorry
God,
but
just
pass
by
Sambizanga
Se
não
conheceres
eu
te
mostro
os
becos
da
minha
banda
If
you
don't
know
it,
I'll
show
you
the
alleys
of
my
neighborhood
Onde
o
comandante
não
comanda
só
manda
e
desmanda
Where
the
commander
doesn't
command,
he
just
orders
and
disobeys
Onde
a
polícia
não
policía
só
bate
e
nos
mata
Where
the
police
don't
police,
they
just
beat
and
kill
us
Sem
desrespeito
vem
só
ver
os
castelos
de
lata
No
disrespect,
just
come
and
see
the
tin
castles
Diz
ao
kota
de
esquina
que
a
mágoa
não
vai
com
garrafa
Tell
the
corner
kota
that
pain
doesn't
go
with
a
bottle
Diz
aos
engravatados
que
o
amor
não
tá
nesse
gravata
Tell
the
tie-wearers
that
love
is
not
in
that
tie
Se
não
dá
pra
ter
tudo
que
nos
falta
If
we
can't
have
everything
we
lack
Então
diz
à
Noé
pra
construir
outra
arca
Then
tell
Noah
to
build
another
ark
Dá
um
sorriso
a
quem
nunca
sorriu
de
felicidade
Give
a
smile
to
those
who
have
never
smiled
with
happiness
E
dá
amigos
de
verdade
a
quem
não
conhece
a
amizade
And
give
true
friends
to
those
who
don't
know
friendship
Oh
aqui
nem
o
mar
Oh,
here
not
even
the
sea
Nem
a
forma
que
ele
beija
as
estrelas
Nor
the
way
he
kisses
the
stars
Nem
a
casa
a
luz
de
velas
ou
todas
as
Benguelas
Nor
the
house
by
candlelight
or
all
the
Benguelas
Que
ficaram
por
cantar
That
were
left
unsung
Aqui
na
banda
continuámos
só
a
espera
pra
bazar
Here
in
the
neighborhood
we
just
keep
waiting
to
leave
Aqui
na
terra
continuámos
só
a
espera
pra
bazar
Here
on
Earth
we
just
keep
waiting
to
leave
Olha
meu
wy
nesse
caso
eu
só
peço
a
tua
ajuda
para
mudar
no
meu
lugar
Look,
my
friend,
in
this
case
I
just
ask
for
your
help
to
change
things
in
my
place
Minha
mãe
me
disse
já
falaste
agora
aguenta
Nzanga
My
mother
told
me
you've
already
spoken,
now
hold
on,
Nzanga
Eu
disse
mãe
pede
ao
nzambi
pra
passar
na
samba
I
said,
"Mom,
ask
God
to
pass
by
Samba"
Diz
pra
passar
em
Viana
Tell
him
to
pass
by
Viana
Diz
pra
passar
no
Prenda
Tell
him
to
pass
by
Prenda
Diz
pra
passar
na
Linha
De
Sintra
Tell
him
to
pass
by
Linha
De
Sintra
Diz
pra
pagar
a
renda
dessa
gente
que
nunca
mais
viu
uma
prenda
Tell
him
to
pay
the
rent
of
these
people
who
have
never
seen
a
gift
Fuck
it,
fuck
it,
damn
Fuck
it,
fuck
it,
damn
Fuck
it,
yeah
Fuck
it,
yeah
Dá
um
bocado
a
quem
nunca
teve
mínimo
Give
a
little
to
those
who
never
had
a
minimum
E
diz
ao
padre
pra
parar
de
viver
do
dízimo
And
tell
the
priest
to
stop
living
off
the
tithe
Eu
acho
que
eu
não
te
desrespeitei,
só
pensei...
I
don't
think
I
disrespected
you,
I
just
thought...
Parece
que
aqui
na
terra
tem
muito
rei
It
seems
like
here
on
Earth
there
are
many
kings
Mas
é
rei
de
quê?
Rei
de
nada,
se
nem
olha
até
nos
olhos
do
outro
But
king
of
what?
King
of
nothing,
if
he
doesn't
even
look
into
the
eyes
of
the
other
Ele
pensa
que
tem
muito
mas
no
fundo
He
thinks
he
has
a
lot,
but
deep
down
Só
assunto
ele
muda
é
muito
pouco
The
only
thing
he
changes
is
very
little
Aqui
nesse
lugar
foi
sempre
assim
Here
in
this
place
it's
always
been
like
this
Micate
e
roupa
do
fardo
Micate
and
clothes
from
the
bundle
E
hoje
eu
me
engasco
eu
me
encardo
no
retrato
que
fizeram
de
mim
And
today
I
get
stuck,
I
get
stuck
in
the
portrait
they
made
of
me
Olha
meu
wy
nesse
caso
eu
só
peço
a
tua
ajuda
para
mudar
o
nosso
fim
Look,
my
friend,
in
this
case
I
just
ask
for
your
help
to
change
our
end
Nzambi
meu
wy
desculpa
mas
eu
tenho
que
ir
God,
my
friend,
I'm
sorry,
but
I
have
to
go
É
que
no
bairro
a
essa
hora
tem
muito
gatuno
It's
just
that
in
the
neighborhood
at
this
time
there
are
many
thieves
Bandido
pra
fugir
Bandits
to
run
away
from
Oh
desculpa-me
queixar
mas
não
tem
dado
Nzambi
vou
te
contar
Oh,
I'm
sorry
to
complain,
but
it
hasn't
been
working
out,
God,
I'll
tell
you
Estamos
a
favor
dos
afetos
We
are
in
favor
of
affections
Prometidos
dos
projetos
que
iriam
nos
salvar
Promised
from
the
projects
that
would
save
us
Olha
meu
wy
nesse
caso
eu
só
peço
a
tua
ajuda
Look,
my
friend,
in
this
case
I
just
ask
for
your
help
Para
mudar
no
meu
lugar
To
change
things
in
my
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.