Текст и перевод песни Espinoza Paz - Casao Amargao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casao Amargao
Casao Amargao
Que
no
se
caiga
el
ritmo
pariente
Don't
let
the
beat
drop,
my
friend,
Y
hasta
ahorra
caigo
en
cuenta
que
me
equivoqué
And
only
now
do
I
realize
what
a
mistake
I
made.
Porque
mi
esposa
es
celosa
Because
my
wife
is
jealous,
Posesiva,
caprichosa
Possessive,
capricious,
No
me
deja
ir
ni
a
la
esquina
She
won't
let
me
go
even
to
the
corner.
Me
cela
con
la
vecina
She's
jealous
of
the
neighbor,
Ya
no
sé
qué
voy
hacer
I
don't
know
what
to
do
anymore.
No
sé
en
qué
estaba
pensando
el
día
que
firme
I
don't
know
what
I
was
thinking
the
day
I
signed
up.
Me
advirtieron,
me
contaron
They
warned
me,
they
told
me,
Unos
que
se
divorciaron
Some
who
had
divorced.
Que
el
casorio
es
un
velorio
That
marriage
is
a
funeral,
Donde
el
muerto
yo
seré
Where
I
will
be
the
dead
one.
Pero
además
mi
suegra
es
metida
But
also
my
mother-in-law
is
nosy,
Entre
ella
y
mi
esposa
me
fregaron
mi
vida
Between
her
and
my
wife,
they
messed
up
my
life.
Yo
quiero
regresar
a
aquella
soltería
I
want
to
go
back
to
being
single,
Donde
fui
tan
feliz
Where
I
was
so
happy.
Como
extraño
esos
días
How
I
miss
those
days,
(Ay
como
extraño
esos
días)
(Oh,
how
I
miss
those
days)
Cuando
salía
y
bebía
y
me
divertía
When
I
went
out
and
drank
and
had
fun,
Permiso
a
nadie
le
pedía
I
didn't
ask
anyone
for
permission.
Salía
y
bebía
y
me
divertía
I
went
out
and
drank
and
had
fun,
Permiso
a
nadie
le
pedía
I
didn't
ask
anyone
for
permission.
Soy
una
casao
amargao
I'm
a
bitter
married
man,
Un
casao
desgraciao
A
wretched
married
man,
Sin
voto
ni
voz
con
el
perdón
de
Dios
si
él
no
se
caso
Without
a
vote
or
a
voice.
With
God's
forgiveness
if
he
didn't
get
married,
Porque
vine
a
casarme
yo
Because
why
did
I
get
married?
Porque
vine
a
casarme
yo
Because
why
did
I
get
married?
Si
Dios
no
se
caso
If
God
didn't
get
married?
Soy
una
caso
amargao
I'm
a
bitter
married
man,
Un
casao
desgraciao
A
wretched
married
man,
Sin
voto
ni
voz
con
el
perdón
de
Dios
si
él
no
se
caso
Without
a
vote
or
a
voice.
With
God's
forgiveness
if
he
didn't
get
married,
Es
porque
el
matrimonio
no
It's
because
marriage
isn't,
No
es
tan
bueno
no
claro
que
no
It's
not
so
good.
Of
course
not,
Lo
hizo
dios,
no
se
caso
God
made
it,
but
he
didn't
get
married.
Casao,
amargao,
Frustao
Married,
bitter,
frustrated.
¿Y
dónde
están
esos
casaos
amargaos?
Where
are
those
bitter
married
men?
Soy
una
casao
amargao
I'm
a
bitter
married
man,
Un
casao
desgraciao
A
wretched
married
man,
Sin
voto,
ni
voz
con
el
perdón
de
Dios
si
él
no
se
caso
Without
a
vote,
nor
a
voice.
With
God's
forgiveness
if
he
didn't
get
married,
Porque
vine
a
casarme
yo
Because
why
did
I
get
married?
Porque
vine
a
casarme
yo
Because
why
did
I
get
married?
Si
dios
no
se
caso
If
God
didn't
get
married?
Soy
una
caso
amargao
I'm
a
bitter
married
man,
Un
casao
desgraciado
A
wretched
married
man,
Sin
voto
ni
voz
con
el
perdón
de
Dios
si
él
no
se
caso
Without
a
vote
or
a
voice.
With
God's
forgiveness
if
he
didn't
get
married,
Es
porque
el
matrimonio
no
It's
because
marriage
isn't,
No
es
tan
bueno
no,
claro
que
no
It's
not
so
good.
Of
course
not,
Lo
hizo
Dios,
no
se
caso
God
made
it,
but
he
didn't
get
married.
Y
esta
canción
va
dedicada
And
this
song
is
dedicated,
Para
todos
los
casaos,
amargaos
To
all
the
bitter,
married
men,
Desgraciaos,
frustaos
Wretched,
frustrated,
Desdichaos
desahuciaos
obligaos,
explotaos
Unlucky,
evicted,
forced,
exploited,
A
todos
los
soldaos
manejaos,
compa
To
all
the
manipulated,
submissive
soldiers,
my
friend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidro Chavez Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.