Espoir 2000 - Calculeuse - перевод текста песни на немецкий

Calculeuse - Espoir 2000перевод на немецкий




Calculeuse
Rechner
La valeur d'un homme se n'est pas d'être joli mais d'avoir un peu d'argent même quand il est vilain
Der Wert eines Mannes liegt nicht darin, hübsch zu sein, sondern darin, etwas Geld zu haben, selbst wenn er hässlich ist.
Ce que femme veut Dieu veut ce que Dieu veut femme s'en fou
Was die Frau will, will Gott, was Gott will, ist der Frau egal.
Mais Lago ni kougnon c'est a dire Dieu n'est pas couillon
Aber "Lago ni kougnon" bedeutet, dass Gott kein Idiot ist.
De nos jours mon ami, c'est plus joli qui compte
Heutzutage, mein Freund, zählt nicht mehr das Aussehen.
Romeo et juliette, c'est pas mamadou et bineta ouvre les yeux l'amour est devenu societe
Romeo und Julia, das sind nicht Mamadou und Bineta. Öffne die Augen, die Liebe ist zur Gesellschaft geworden.
Elle gerent les interets avant de prendre les actions
Sie verwalten die Zinsen, bevor sie die Aktien nehmen.
Quand la galère frappe a la porte amour sort pas la fenètre
Wenn die Not an die Tür klopft, verschwindet die Liebe nicht durchs Fenster.
Ce que je te dit cest pour que tu fermes ta fenètre parce que quand tu as l'argent, tu deviens demi-dieu le jour tu n'as rien, tu ne vaux mème pas un cafard
Ich sage dir das, damit du dein Fenster schließt, denn wenn du Geld hast, wirst du ein Halbgott. An dem Tag, an dem du nichts hast, bist du nicht einmal eine Kakerlake wert.
Si tu vois une belle femme avec un vilain monsieur ce pas par pitié elle a deja calculer
Wenn du eine schöne Frau mit einem hässlichen Mann siehst, ist es nicht aus Mitleid, sie hat schon kalkuliert.
Sentiment n'a plus sa place
Gefühle haben keinen Platz mehr.
Souvent par precaution, il ya des femmes qui prennent des cautions
Oft nehmen Frauen aus Vorsicht Kautionen.
Elles font des calculs rapides un peu comme le singe
Sie machen schnelle Berechnungen, ein bisschen wie der Affe.
Dès qu'elles laissent une branche c'est qu'elles ont attrapé une autre
Sobald sie einen Ast loslassen, haben sie einen anderen ergriffen.
Et quand ton argent finit elles ont la même chanson
Und wenn dein Geld ausgeht, singen sie das gleiche Lied.
Je l'ai trop supporté on peut pas tout expliquer
Ich habe ihn zu sehr ertragen, man kann nicht alles erklären.
Mon frere cherche ton argent c'est ça qui donne le pouvoir
Mein Bruder, suche dein Geld, das ist es, was dir Macht gibt.
Et quand tu as le pouvoir tu as toutes les belles femmes du monde parce que quand vient l'addition
Und wenn du Macht hast, hast du alle schönen Frauen der Welt, denn wenn die Rechnung kommt,
Elles font la soustraction, multiplication elles ont dejà divisé
machen sie die Subtraktion, Multiplikation, sie haben schon dividiert.
Il y a des mathématiciennes qui vont calculer ton jeton
Es gibt Mathematikerinnen, die deinen Jeton berechnen werden.
Des Chimistes qui vont melanger ta vie
Chemikerinnen, die dein Leben vermischen werden.
Souvent des Coiffeuses qui vont te friser les Poches
Oft Friseurinnen, die deine Taschen leeren.
Des terroristes heritages en otage
Terroristinnen, Erbschaften als Geiseln.
Si tu m'aimes je t'aime
Wenn du mich liebst, liebe ich dich.
Tu m'aimes pas je me prefère
Wenn du mich nicht liebst, bevorzuge ich mich selbst.





Авторы: Espoir 2000


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.