Текст и перевод песни Essemm feat. Beat - Jó lenne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jó
lenne
megpihenni
Было
бы
хорошо
отдохнуть,
Egy
kicsit
nem
figyelni
semmire
Немного
ни
о
чем
не
думать,
És
csak
a
szíved
szól
hozzám
И
чтобы
только
твое
сердце
говорило
со
мной,
Mikor
nincsenek
szavak
és
hangok
Когда
нет
ни
слов,
ни
звуков.
Csak
egy
kíváncsi
pillantás
a
semmibe
Только
любопытный
взгляд
в
никуда.
Na
gyere
kérlek
érj
hozzám,
csak
lassan
Ну
же,
прошу,
прикоснись
ко
мне,
только
медленно.
Add
a
kezed,
ma
is
én
vezetek
Дай
мне
свою
руку,
сегодня
я
веду.
Megvalósulnak
az
álmok
és
a
képzeletek
Сбываются
мечты
и
фантазии,
Hisz
mögöttem
hagyom
a
várost
és
a
zajt
Ведь
я
оставляю
позади
город
и
шум,
Kizárok
mindent,
ami
egy
kicsit
is
zavart
Исключаю
все,
что
хоть
немного
мешает.
Nem
kérheted,
hogy
az
emberek
ne
figyeljenek
Ты
не
можешь
просить,
чтобы
люди
не
обращали
внимания,
Lehetеtlen
kérés,
hogy
ránk
ne
irigykedjеnek
Невозможная
просьба,
чтобы
нам
не
завидовали.
Naponta
'melek
arra,
ami
másnak
túl
nagy
tét
Ежедневно
делаю
то,
что
для
других
слишком
большая
ставка.
Tudom,
kapod,
hogy
ez
a
fickó
melléd
túl
vad
még
Знаю,
ты
понимаешь,
что
этот
парень
рядом
с
тобой
слишком
дикий.
Gyere
szökjünk
el,
mintha
itt
sem
lettünk
volna
Давай
сбежим,
как
будто
нас
здесь
и
не
было.
Veled
az
sem
érdekel,
ha
már
nem
lesz
holnap
С
тобой
мне
все
равно,
даже
если
завтра
не
наступит.
Mint
az
első
megszólítás,
lepergett
rólad
Как
первое
обращение,
оно
слетело
с
тебя,
De
ez
kell
nekem,
ez
egy
el
nem
felejtett
hónap
Но
мне
это
нужно,
это
незабываемый
месяц.
Kinevetem
a
sorsot,
azt
hitte,
nem
jönnék
Смеюсь
над
судьбой,
она
думала,
я
не
приду.
Le
akarok
lépni
veled,
unalmas
a
környék
Хочу
уйти
с
тобой,
этот
район
надоел.
És
ennél
magasabbra
már
csak
veled
törnék
И
выше
этого
я
бы
поднялся
только
с
тобой,
Hogy
ne
felejtsem
el,
ki
volt,
akivel
elszöknék
Чтобы
не
забыть,
с
кем
я
сбежал.
Még
mindig
rólad
álmodom
Я
все
еще
вижу
тебя
во
сне,
Még
mindig
téged
féltelek
Я
все
еще
ревную
тебя.
Most
is
emlékszem
még
rá
Я
до
сих
пор
помню,
Mikor
elvarázsolt
a
két
szemed
Как
твои
глаза
меня
очаровали.
Én
tudom,
hogy
az
élet
bajjal
jár
Я
знаю,
что
жизнь
полна
проблем,
Szerencse
kell,
hisz'
rég
volt
már
Нужна
удача,
ведь
это
было
давно.
Örülj,
hogy
minden
jó
Радуйся,
что
все
хорошо,
Minden
jó
és
szép
Все
хорошо
и
прекрасно.
Jó
lenne
megpihenni
Было
бы
хорошо
отдохнуть,
Egy
kicsit
nem
figyelni
semmire
Немного
ни
о
чем
не
думать,
És
csak
a
szíved
szól
hozzám
И
чтобы
только
твое
сердце
говорило
со
мной,
Mikor
nincsenek
szavak
és
hangok
Когда
нет
ни
слов,
ни
звуков.
Csak
egy
kíváncsi
pillantás
a
semmibe
Только
любопытный
взгляд
в
никуда.
Na
gyere
kérlek
érj
hozzám,
csak
lassan
Ну
же,
прошу,
прикоснись
ко
мне,
только
медленно.
Fogom
a
kezed,
ma
is
én
vezetek
Держу
тебя
за
руку,
сегодня
я
веду.
Őrültségeket
akarok,
veled
belemegyek
Хочу
безумств,
с
тобой
я
на
все
готов.
Ha
elindulunk,
nem
állíthat
meg
minket
senki
Если
мы
уйдем,
нас
никто
не
остановит.
Esküszöm
az
égre,
tanúm
erre
mindenki
Клянусь
небом,
все
тому
свидетели.
Nem
engedem
az
időnek,
hogy
hamar
elteljen
Не
позволю
времени
быстро
пролететь.
Egy
tiszta
vászon
vagy
számomra,
mi
festetlen
Ты
для
меня
чистый
холст,
еще
не
раскрашенный.
És
a
legnagyobb
bűnöm
az,
hogy
te
vagy
a
bűnöm
И
мой
самый
большой
грех
в
том,
что
ты
мой
грех.
Ha
már
nem
muszáj
tűrnöm,
veled
kelljen
eltűnnöm
Если
мне
больше
не
нужно
терпеть,
я
должен
исчезнуть
с
тобой.
Magam
fajtát
a
felhő
folyton
befedi
a
bajból
Мне
подобных
облако
постоянно
укрывает
от
бед.
Kertet
a
rózsának,
telepi
tangó
Сад
для
розы,
танго
поселения.
Kora
reggeli
álmok,
hűvös
huzatban
Ранние
утренние
сны
на
холодном
сквозняке.
Emlékszem
veled
szárnyaltam
és
veled
zuhantam
Помню,
я
парил
с
тобой
и
падал
с
тобой.
Ez
a
mi
percünk,
a
múlt
el
ne
rendítse
Это
наша
минута,
пусть
прошлое
ее
не
тревожит.
Engedd,
hogy
a
rohanó
jelent
kicsit
enyhítse
Позволь
спешащему
настоящему
немного
ее
смягчить.
Itt
az
idő,
hogy
oda
lépjünk,
hova
eddig
nem
Пришло
время
шагнуть
туда,
куда
раньше
не
могли.
Elérhetetlenné
válni;
ne
hívjon
egyik
sem!
Стать
недосягаемыми;
пусть
никто
не
звонит!
Vártam,
hogy
újra
eljössz
Я
ждал,
когда
ты
снова
придешь,
És
tudtam,
hogy
te
is
gondolsz
a
régire
И
знал,
что
ты
тоже
думаешь
о
прошлом,
Amikor
együtt
voltunk
még
Когда
мы
еще
были
вместе.
De
vágtam,
hogy
valaki
beleszólt
Но
я
понимал,
что
кто-то
вмешался.
De
tudtam,
hogy
úgysem
hallgatsz
senkire,
csak
rám
Но
я
знал,
что
ты
все
равно
ни
на
кого
не
слушаешь,
кроме
меня.
De
gyere
kérlek
érj
hozzám,
csak
lassan
Ну
же,
прошу,
прикоснись
ко
мне,
только
медленно.
Jó
lenne
megpiheni
Было
бы
хорошо
отдохнуть,
Egy
kicsit
nem
figyelni
semmire
Немного
ни
о
чем
не
думать,
És
csak
a
szíved
szól
hozzám
И
чтобы
только
твое
сердце
говорило
со
мной,
Mikor
nincsenek
szavak
és
hangok
Когда
нет
ни
слов,
ни
звуков.
Csak
egy
kíváncsi
pillantás
a
semmibe
Только
любопытный
взгляд
в
никуда.
Na
gyere
kérlek
érj
hozzám,
csak
lassan
Ну
же,
прошу,
прикоснись
ко
мне,
только
медленно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.