Текст и перевод песни Essemm feat. Fura Csé & Beerseewalk - Az élet súlya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az élet súlya
Тяжесть жизни
A
dílernek
ez
pénz,
az
orvosnak
ez
pénz
Для
дилера
это
деньги,
для
врача
это
деньги,
Feladod
az
életed
inkább,
mert
te
másképp
élsz
Ты
скорее
сдашь
свою
жизнь,
потому
что
живешь
иначе.
A
családodnak
ez
pénz
Для
твоей
семьи
это
деньги,
És
a
legdurvább,
hogy
neked
pedig
még
az
életed
is,
mert
te
félsz
И
самое
страшное,
что
для
тебя
это
даже
твоя
жизнь,
потому
что
ты
боишься.
Nehéz
az
élet
súlya
és
még
rátolsz
egy
kis
narkót
Тяжела
ноша
жизни,
а
ты
еще
добавляешь
наркотики,
Teljesen
kicseszel
magaddal,
ezzel
zársz
be
nem
egy
ajtót
(mert
félsz)
Полностью
облажаешься,
закрываешь
этим
не
одну
дверь
(потому
что
боишься).
Nehéz
az
élet
súlya
és
még
rátolsz
egy
kis
narkót
Тяжела
ноша
жизни,
а
ты
еще
добавляешь
наркотики,
Teljesen
kicseszel
magaddal,
ezzel
zársz
be
nem
egy
ajtót
Полностью
облажаешься,
закрываешь
этим
не
одну
дверь.
Dobd
ki
a
sok
szart,
a
sok
bajt,
a
narkót
Выбрось
все
это
дерьмо,
все
эти
проблемы,
наркотики,
A
frankót
mondom
hidd
el,
ebből
lesz
csak
nagy
gond
Честно
говорю,
поверь,
из
этого
выйдет
только
большая
беда.
Köszöntöttem
ember,
búcsúztattam
spant
Приветствовал
человека,
провожал
в
последний
путь
торчка,
Nem
egyet
láttam
elmerülni,
mert
szippantott
pár
szart
Не
одного
видел,
как
тонут,
потому
что
нюхнули
пару
дорожек.
Tudom
milyen
a
füst,
tudom
milyen
ez
a
kor
Знаю,
каков
дым,
знаю,
каков
этот
век,
Tudom
mi
a
hajtás,
mégsem
kell
mai
napig
a
por
Знаю,
что
такое
драйв,
но
мне
до
сих
пор
не
нужна
эта
пыль.
Én
nem
azt
kérdezem
meg,
hogy
te
hogyan
jutsz
el
addig
Я
не
спрашиваю,
как
ты
до
этого
докатился,
Csakis
magamat
hozom
fel
és
úgy
heti
húsz
partin
Только
себя
привожу
в
пример,
и
так
на
двадцати
вечеринках
в
неделю,
Amit
letolok
tisztán
és
még
engem
kérdeznek
fel
Которые
отыгрываю
чисто,
и
еще
меня
спрашивают,
Tegye
már
fel
a
kezét,
aki
látott
szereket
Поднимите
руку,
кто
видел
наркотики.
Felköhögöm
a
múltat,
mosom
a
kezeimet
Откашливаю
прошлое,
мою
руки,
Inkább
tisztítsd
meg
az
életed
és
vigyél
bele
hitelt!
Лучше
очисти
свою
жизнь
и
вдохни
в
нее
веру!
A
bőröd,
mint
a
bakelit,
tapad
a
tű
Твоя
кожа,
как
винил,
к
ней
липнет
игла,
Az
élet
úgy
túl
rövid
életű
Жизнь
такая
короткая,
Nekem
inkább
a
tütü
Мне
больше
по
душе
балетная
пачка,
Lehet
az
bármilyen
cucc,
mer′
mi
nagyobbat
ütünk
Пусть
это
будет
любой
стафф,
потому
что
мы
бьем
сильнее.
Bármekkora
para
van,
előre
visz
a
zene
Какой
бы
ни
был
страх,
музыка
ведет
вперед,
Téged
meg
az
a
sok
szar,
na
na
na
ne
ne
ne
А
тебя
все
это
дерьмо,
на
на
на
не
не
не.
Te
te
te
sose
tudod
tesó,
hogy
hol
a
határ
Ты
ты
ты
никогда
не
знаешь,
братан,
где
предел,
Szerinted
mindig
csak
szállni
kell,
mint
a
madár
Ты
думаешь,
нужно
всегда
летать,
как
птица,
De
tudod
ez
nem
sok
jóval
kecsegtet
Но
знай,
это
ни
к
чему
хорошему
не
приведет.
Én
szer
helyett
szer
felett
tolom
a
rappet
Я
вместо
наркотиков,
над
наркотиками
читаю
рэп,
Elárulom
nektek
a
flownak
kell
kiforrnia
Скажу
вам
по
секрету,
флоу
должен
созреть,
Nem
a
cuccnak,
ez
Essemm
- Kapufornia
А
не
наркотик,
это
Essemm
- Kapufornia.
Nehéz
az
élet
súlya
és
még
rátolsz
egy
kis
narkót
Тяжела
ноша
жизни,
а
ты
еще
добавляешь
наркотики,
Teljesen
kicseszel
magaddal,
ezzel
zársz
be
nem
egy
ajtót
(mert
félsz)
Полностью
облажаешься,
закрываешь
этим
не
одну
дверь
(потому
что
боишься).
Nehéz
az
élet
súlya
és
még
rátolsz
egy
kis
narkót
Тяжела
ноша
жизни,
а
ты
еще
добавляешь
наркотики,
Teljesen
kicseszel
magaddal,
ezzel
zársz
be
nem
egy
ajtót
Полностью
облажаешься,
закрываешь
этим
не
одну
дверь.
Sokszor
ki
van
a
faszunk,
de
tiszta
a
csapatunk
Мы
часто
устаем,
но
наша
команда
чиста,
Te
minek
baszod
haza
magad,
ha
mi
hazabaszunk?
Зачем
ты
себя
гробишь,
если
мы
гробим
себя?
Amíg
te
szétesel,
megyünk
az
égbe
fel
Пока
ты
разваливаешься,
мы
поднимаемся
в
небо,
Ilyen
a
banda,
minket
csak
a
zene
érdekel
Такая
вот
банда,
нас
интересует
только
музыка.
Az
élet
nehéz
és
meredek
az
út
amiről
letérsz
Жизнь
тяжела,
и
крута
дорога,
с
которой
ты
сворачиваешь,
De
nem
élsz
és
semmit
nem
érsz,
ha
folyton
betépsz,
elvetélsz
Но
ты
не
живешь
и
ничего
не
стоишь,
если
постоянно
обкуриваешься,
пропадаешь.
És
majd
hiába
fogod
fejed
И
потом
ты
будешь
хвататься
за
голову,
Én
megküzdök
a
valósággal
és
nem
drogot
szedek
Я
борюсь
с
реальностью
и
не
принимаю
наркотики.
Pörög
az
élet
körülöttem,
túl
gyors
az
iram
Жизнь
вокруг
меня
вертится,
слишком
быстрый
темп,
Ha
szétcsapnám
magam,
nem
vágnám
ki
ellenség,
ki
fan,
ki
span
Если
бы
я
обдолбался,
не
разобрал
бы,
кто
враг,
кто
фанат,
кто
друг.
Na
mi
van?
Elmondom
mi
a
sikerek
titka
Ну
что?
Скажу
вам,
в
чем
секрет
успеха,
Lehugyozlak
és
tiszta
a
vizeletminta
Обоссу
тебя,
и
анализ
мочи
чист.
Nem
a
cucctól
vagyok
gizda,
nem
a
speedtől
pörgetek
Я
не
от
наркотиков
жирный,
не
от
спидов
ускоряюсь,
Jó
pár
spanomat
elvesztettem,
aki
itt
nőtt
föl
velem
Я
потерял
немало
друзей,
которые
здесь
выросли
со
мной,
Mer'
szörnyeteg
a
drog
és
az
élet
szépségét
kúrja
szét
Потому
что
наркотик
- чудовище,
и
он
разрушает
красоту
жизни.
Nem
szedem
a
sok
szart,
hanem
a
dobra
hajtom
azt
a
kurva
lét
Я
не
принимаю
все
это
дерьмо,
а
бью
по
барабанам
эту
чертову
жизнь.
Négy
műszakba′
tolom
a
gyárba,
hétvégén
meg
nektek
Работаю
на
заводе
в
четыре
смены,
а
по
выходным
для
вас,
Ha
ütős
drogot
akarok
beteszem
a
BM
- Krekk-et
Если
хочу
крутой
наркотик,
включаю
BM
- Krekk-et.
Láttam
már
gádzsit,
aki
megőrült
az
exéér'
Видел
уже
гада,
который
свихнулся
по
своей
бывшей,
Az
exem
volt
testvér,
rámentem
mint
egy
zsebpénz
Моя
бывшая
была
как
сестра,
я
тратил
на
нее
деньги,
как
на
мелочь.
Átlátok
már
a
szitán,
átlátok
már
a
füstön
is
Я
вижу
сквозь
сито,
вижу
сквозь
дым,
A
szemem
a
fáradságtól
vörös
napjaimat
tükrözi
Мои
глаза,
красные
от
усталости,
отражают
мои
дни.
A
szerre
dobom
a
fuckot,
még
ha
sok
G
nem
is
ért
На
наркотики
кладу
болт,
даже
если
много
денег
не
заработал,
Hey
hey
hey
hey
smoke
beer
every
day!
Hey
hey
hey
hey
smoke
beer
every
day!
Nehéz
az
élet
súlya
és
még
rátolsz
egy
kis
narkót
Тяжела
ноша
жизни,
а
ты
еще
добавляешь
наркотики,
Teljesen
kicseszel
magaddal,
ezzel
zársz
be
nem
egy
ajtót
(mert
félsz)
Полностью
облажаешься,
закрываешь
этим
не
одну
дверь
(потому
что
боишься).
Nehéz
az
élet
súlya
és
még
rátolsz
egy
kis
narkót
Тяжела
ноша
жизни,
а
ты
еще
добавляешь
наркотики,
Teljesen
kicseszel
magaddal,
ezzel
zársz
be
nem
egy
ajtót
Полностью
облажаешься,
закрываешь
этим
не
одну
дверь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Essemm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.