Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megszerzem
Ich hole es mir
"A
kutya
nem
játék"
"Das
ist
kein
Spiel"
(What
the)
(ja)
(Was
zum)
(ja)
Miért
kéne
mást
tennem
(mondd
meg)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(sag
mir)
Már
túl
régen
elkezdtem
(túl
rég)
Ich
hab
schon
vor
zu
langer
Zeit
angefangen
(zu
lang)
Miért
kéne
mást
tennem
(ja)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(ja)
Bármi
kell,
majd
megszerzem
(ja)
Was
auch
immer
ich
brauche,
ich
hole
es
mir
(ja)
Miért
kéne
mást
tennem
(mondd
meg)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(sag
mir)
Már
túl
régen
elkezdtem
(túl
rég)
Ich
hab
schon
vor
zu
langer
Zeit
angefangen
(zu
lang)
Miért
kéne
mást
tennem
(ja)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(ja)
Bármi
kell,
majd
megszerzem
(ja)
Was
auch
immer
ich
brauche,
ich
hole
es
mir
(ja)
Hadsereged
van,
én
egy
tárral
mentem
Du
hast
'ne
Armee,
ich
kam
mit
einem
Magazin
Egyszer
élünk,
mindent
be
kell
vállalj
egyben
Man
lebt
nur
einmal,
du
musst
alles
auf
einmal
wagen
Töretlen
a
siker,
minden
párbajt
nyertem
Der
Erfolg
ist
ungebrochen,
jedes
Duell
hab
ich
gewonnen
Nem
fulladok
meg,
dzsalok
az
árral
szemben
Ich
ertrinke
nicht,
ich
schwimme
gegen
den
Strom
Az
elmúlt
években
egy
kicsit
bágyadt
lettem
In
den
letzten
Jahren
wurde
ich
ein
wenig
träge
Az
unalmas
zenékre
fel
egy
ágyat
vettem
Für
die
langweilige
Musik
hab
ich
mir
ein
Bett
aufgestellt
Töketlen
producerek,
itt
a
száz,
raj
trackem
Eierlose
Produzenten,
hier
ist
mein
hundertster,
geiler
Track
Én
a
legjobb
pillanatodba',
vártam
csendben
Ich,
in
deinem
besten
Moment,
wartete
still
Kutatom
a
kiutat
a
szarból
(szarból)
Ich
suche
den
Ausweg
aus
der
Scheiße
(aus
der
Scheiße)
Mindig
kivettem
a
részemet
a
bajból
(bajból)
Ich
hab
immer
meinen
Teil
vom
Ärger
mitgenommen
(vom
Ärger)
Amíg
úsztam
az
árral,
néztek
a
partról
Während
ich
mit
dem
Strom
schwamm,
sahen
sie
vom
Ufer
aus
zu
Üldözöm
a
szerencsémet,
mert
ő
nem
hajszol
(hajszol)
Ich
jage
mein
Glück,
denn
es
jagt
mich
nicht
(jagt)
Sokszor
csörgött
a
telefon,
de
mind
téves
(téves)
Oft
klingelte
das
Telefon,
aber
immer
falsch
(falsch)
Hosszú
út
áll
mögöttem,
most
legyél
széles
(széles)
Ein
langer
Weg
liegt
hinter
mir,
jetzt
mach
dich
breit
(breit)
Nem
mondtam
nemet
semmire,
ami
veszélyes
Ich
hab
zu
nichts
Nein
gesagt,
was
gefährlich
war
De
változnak
az
idők
és
minden
szeszélyes
(ja)
Aber
die
Zeiten
ändern
sich
und
alles
ist
launisch
(ja)
Miért
kéne
mást
tennem
(mondd
meg)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(sag
mir)
Már
túl
régen
elkezdtem
(túl
rég)
Ich
hab
schon
vor
zu
langer
Zeit
angefangen
(zu
lang)
Miért
kéne
mást
tennem
(ja)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(ja)
Bármi
kell,
majd
megszerzem
(ja)
Was
auch
immer
ich
brauche,
ich
hole
es
mir
(ja)
Miért
kéne
mást
tennem
(mondd
meg)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(sag
mir)
Már
túl
régen
elkezdtem
(túl
rég)
Ich
hab
schon
vor
zu
langer
Zeit
angefangen
(zu
lang)
Miért
kéne
mást
tennem
(ja)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(ja)
Bármi
kell,
majd
megszerzem
Was
auch
immer
ich
brauche,
ich
hole
es
mir
Nem
véletlen,
hogy
ki
az,
aki
van
most
csendben
Es
ist
kein
Zufall,
wer
jetzt
still
ist
Egy
lövés,
és
a
sok
madár
attól
retten
Ein
Schuss,
und
die
vielen
Vögel
schrecken
davor
zurück
A
süket
füledbe
én
újra
hangot
tettem
In
dein
taubes
Ohr
hab
ich
wieder
Töne
gebracht
Mert
jól
reppelek,
és
mellette
van
jó
seggem
Weil
ich
gut
rappe
und
daneben
einen
guten
Arsch
habe
A
tudásomat
kihasználom
Mein
Wissen
nutze
ich
aus
Feljutok
ameddig
akarok,
ti
maradtok
a
vigaszágon
(vigaszágon)
Ich
komme
so
weit
ich
will,
ihr
bleibt
auf
dem
Abstellgleis
(auf
dem
Abstellgleis)
Az
út
végén
is
boldog
lesz
a
pillantásom
(pillantásom)
Auch
am
Ende
des
Weges
wird
mein
Blick
glücklich
sein
(mein
Blick)
Mert
majd
minden
nap
mosolyogni
a
fiam
látom
(jaajaa)
Denn
ich
werde
meinen
Sohn
jeden
Tag
lächeln
sehen
(jaja)
Nem
akarok
megfelelni,
sok
a
rossz
elvárás
Ich
will
nicht
gefallen,
es
gibt
zu
viele
falsche
Erwartungen
Ha
nem
működik
valami,
kell
a
módszer
váltás
Wenn
etwas
nicht
funktioniert,
braucht
es
einen
Methodenwechsel
Ugyanúgy
megtennék
mindent,
most
se
bánnám
Ich
würde
alles
genauso
wieder
tun,
ich
würde
es
auch
jetzt
nicht
bereuen
Ha
nem
bírod
a
tüzet,
magadat
hordd
el
gyáván
(krrra)
Wenn
du
das
Feuer
nicht
aushältst,
verzieh
dich
feige
(krrra)
Behozhatatlan
előnnyel
élek
(élek)
Ich
lebe
mit
einem
uneinholbaren
Vorsprung
(ich
lebe)
Mindenkit
aki
pártatlan,
elítélek
(mindenkit)
Jeden,
der
unparteiisch
ist,
verurteile
ich
(jeden)
Engem
nem
tartanak
vissza
kerítések
(kerítések)
Mich
halten
keine
Zäune
auf
(Zäune)
És
minden
meglesz,
mit
akarok,
mer'
így
élek
(ja)
Und
ich
kriege
alles,
was
ich
will,
weil
ich
so
lebe
(ja)
Miért
kéne
mást
tennem
(mondd
meg)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(sag
mir)
Már
túl
régen
elkezdtem
(túl
rég)
Ich
hab
schon
vor
zu
langer
Zeit
angefangen
(zu
lang)
Miért
kéne
mást
tennem
(ja)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(ja)
Bármi
kell,
majd
megszerzem
(ja)
Was
auch
immer
ich
brauche,
ich
hole
es
mir
(ja)
Miért
kéne
mást
tennem
(mondd
meg)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(sag
mir)
Már
túl
régen
elkezdtem
(túl
rég)
Ich
hab
schon
vor
zu
langer
Zeit
angefangen
(zu
lang)
Miért
kéne
mást
tennem
(ja)
Warum
sollte
ich
was
anderes
tun
(ja)
Bármi
kell,
majd
megszerzem
(ja)
Was
auch
immer
ich
brauche,
ich
hole
es
mir
(ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.