Essemm feat. Tiah - Megszerzem - перевод текста песни на немецкий

Megszerzem - Essemm , Tiah перевод на немецкий




Megszerzem
Ich hole es mir
"A kutya nem játék"
"Das ist kein Spiel"
(Túl rég)
(Zu lang)
(Ja)
(Ja)
(Túl rég)
(Zu lang)
(What the) (ja)
(Was zum) (ja)
Miért kéne mást tennem (mondd meg)
Warum sollte ich was anderes tun (sag mir)
Már túl régen elkezdtem (túl rég)
Ich hab schon vor zu langer Zeit angefangen (zu lang)
Miért kéne mást tennem (ja)
Warum sollte ich was anderes tun (ja)
Bármi kell, majd megszerzem (ja)
Was auch immer ich brauche, ich hole es mir (ja)
Miért kéne mást tennem (mondd meg)
Warum sollte ich was anderes tun (sag mir)
Már túl régen elkezdtem (túl rég)
Ich hab schon vor zu langer Zeit angefangen (zu lang)
Miért kéne mást tennem (ja)
Warum sollte ich was anderes tun (ja)
Bármi kell, majd megszerzem (ja)
Was auch immer ich brauche, ich hole es mir (ja)
Hadsereged van, én egy tárral mentem
Du hast 'ne Armee, ich kam mit einem Magazin
Egyszer élünk, mindent be kell vállalj egyben
Man lebt nur einmal, du musst alles auf einmal wagen
Töretlen a siker, minden párbajt nyertem
Der Erfolg ist ungebrochen, jedes Duell hab ich gewonnen
Nem fulladok meg, dzsalok az árral szemben
Ich ertrinke nicht, ich schwimme gegen den Strom
Az elmúlt években egy kicsit bágyadt lettem
In den letzten Jahren wurde ich ein wenig träge
Az unalmas zenékre fel egy ágyat vettem
Für die langweilige Musik hab ich mir ein Bett aufgestellt
Töketlen producerek, itt a száz, raj trackem
Eierlose Produzenten, hier ist mein hundertster, geiler Track
Én a legjobb pillanatodba', vártam csendben
Ich, in deinem besten Moment, wartete still
Kutatom a kiutat a szarból (szarból)
Ich suche den Ausweg aus der Scheiße (aus der Scheiße)
Mindig kivettem a részemet a bajból (bajból)
Ich hab immer meinen Teil vom Ärger mitgenommen (vom Ärger)
Amíg úsztam az árral, néztek a partról
Während ich mit dem Strom schwamm, sahen sie vom Ufer aus zu
Üldözöm a szerencsémet, mert ő nem hajszol (hajszol)
Ich jage mein Glück, denn es jagt mich nicht (jagt)
Sokszor csörgött a telefon, de mind téves (téves)
Oft klingelte das Telefon, aber immer falsch (falsch)
Hosszú út áll mögöttem, most legyél széles (széles)
Ein langer Weg liegt hinter mir, jetzt mach dich breit (breit)
Nem mondtam nemet semmire, ami veszélyes
Ich hab zu nichts Nein gesagt, was gefährlich war
De változnak az idők és minden szeszélyes (ja)
Aber die Zeiten ändern sich und alles ist launisch (ja)
Miért kéne mást tennem (mondd meg)
Warum sollte ich was anderes tun (sag mir)
Már túl régen elkezdtem (túl rég)
Ich hab schon vor zu langer Zeit angefangen (zu lang)
Miért kéne mást tennem (ja)
Warum sollte ich was anderes tun (ja)
Bármi kell, majd megszerzem (ja)
Was auch immer ich brauche, ich hole es mir (ja)
Miért kéne mást tennem (mondd meg)
Warum sollte ich was anderes tun (sag mir)
Már túl régen elkezdtem (túl rég)
Ich hab schon vor zu langer Zeit angefangen (zu lang)
Miért kéne mást tennem (ja)
Warum sollte ich was anderes tun (ja)
Bármi kell, majd megszerzem
Was auch immer ich brauche, ich hole es mir
(Bad bitch)
(Bad Bitch)
Nem véletlen, hogy ki az, aki van most csendben
Es ist kein Zufall, wer jetzt still ist
Egy lövés, és a sok madár attól retten
Ein Schuss, und die vielen Vögel schrecken davor zurück
A süket füledbe én újra hangot tettem
In dein taubes Ohr hab ich wieder Töne gebracht
Mert jól reppelek, és mellette van seggem
Weil ich gut rappe und daneben einen guten Arsch habe
A tudásomat kihasználom
Mein Wissen nutze ich aus
Feljutok ameddig akarok, ti maradtok a vigaszágon (vigaszágon)
Ich komme so weit ich will, ihr bleibt auf dem Abstellgleis (auf dem Abstellgleis)
Az út végén is boldog lesz a pillantásom (pillantásom)
Auch am Ende des Weges wird mein Blick glücklich sein (mein Blick)
Mert majd minden nap mosolyogni a fiam látom (jaajaa)
Denn ich werde meinen Sohn jeden Tag lächeln sehen (jaja)
Nem akarok megfelelni, sok a rossz elvárás
Ich will nicht gefallen, es gibt zu viele falsche Erwartungen
Ha nem működik valami, kell a módszer váltás
Wenn etwas nicht funktioniert, braucht es einen Methodenwechsel
Ugyanúgy megtennék mindent, most se bánnám
Ich würde alles genauso wieder tun, ich würde es auch jetzt nicht bereuen
Ha nem bírod a tüzet, magadat hordd el gyáván (krrra)
Wenn du das Feuer nicht aushältst, verzieh dich feige (krrra)
Behozhatatlan előnnyel élek (élek)
Ich lebe mit einem uneinholbaren Vorsprung (ich lebe)
Mindenkit aki pártatlan, elítélek (mindenkit)
Jeden, der unparteiisch ist, verurteile ich (jeden)
Engem nem tartanak vissza kerítések (kerítések)
Mich halten keine Zäune auf (Zäune)
És minden meglesz, mit akarok, mer' így élek (ja)
Und ich kriege alles, was ich will, weil ich so lebe (ja)
Miért kéne mást tennem (mondd meg)
Warum sollte ich was anderes tun (sag mir)
Már túl régen elkezdtem (túl rég)
Ich hab schon vor zu langer Zeit angefangen (zu lang)
Miért kéne mást tennem (ja)
Warum sollte ich was anderes tun (ja)
Bármi kell, majd megszerzem (ja)
Was auch immer ich brauche, ich hole es mir (ja)
Miért kéne mást tennem (mondd meg)
Warum sollte ich was anderes tun (sag mir)
Már túl régen elkezdtem (túl rég)
Ich hab schon vor zu langer Zeit angefangen (zu lang)
Miért kéne mást tennem (ja)
Warum sollte ich was anderes tun (ja)
Bármi kell, majd megszerzem (ja)
Was auch immer ich brauche, ich hole es mir (ja)
(Túl rég)
(Zu lang)
(Ja)
(Ja)
(Túl rég)
(Zu lang)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.