Essemm feat. ANTAL - Ki Van a Cerka - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Essemm feat. ANTAL - Ki Van a Cerka




Ki Van a Cerka
Who's Got the Crayon
Nem tudom mikor lesz egy nyugodt napom
I don't know when I'll have a peaceful day
Amikor minden úgy megy ahogy akarom
When everything goes the way I want it to
Már reggel attól félek, hogy mi lesz ma
I'm already afraid in the morning what will happen today
Mert már most ki van a cerka
Because the crayon is already out
A szomszéd már megint bömbölteti a technót
The neighbor is blasting techno again
Verik az ablakomat, azt hiszik a füst megfojt
They're banging on my window, thinking the smoke's choking me
Brenkó vagyok, dik az Antal meg már iszik
I'm Brenkó, Antal is already drinking
De megölök mindenkit ha nem szívhatok el egy cigit
But I'll kill everyone if I can't smoke a cigarette
De ácsi! Keresem a cigimet de káncsi
But wait! I'm looking for my cigarette but damn
Megnézem a telefont, hogy írt e valami gádzsi
I check my phone to see if any chick wrote to me
Jaj de ne olyan legyen amelyik vissza sírós (Nincs fedezete, kérjük töltse fel folyószámláját)
Oh no, not the one that cries back (Insufficient funds, please top up your account)
Mi a faszom ez a visszahívós?
What the fuck is this callback?
Esküszöm, hogy itt már csak is az Antal van tele
I swear, only Antal's phone is charged here
Kinyitom a hűtőt, de üres, a faszom bele
I open the fridge, but it's empty, damn it
Na felcsapom a gépet, a Facebookra megyek kicsit
Well, I turn on the computer, I'll go to Facebook for a bit
Ahol minden csaj egy modell és minden pali egy strici
Where every girl is a model and every dude is a stripper
Látom jött pár üzenet, meg is nyitok egypárat
I see a couple of messages came, I'll open a few
De négyből három szokásos, hogy elkenik a számat
But three out of four are the usual, smearing my name
Úriember módjára van újra ki a faszom
Like a gentleman, who the fuck is bothering me again
És mint egy szomszéd az ajtót magam mögött bebaszom
And like a good neighbor, I slam the door behind me
A lépcsőházba dzsalok miközbe' egy dög megugat
I'm chilling in the stairwell while some dog barks
Az üvegfalnál két zsaru egy spanom zsebébe kutat
By the glass wall, two cops are searching my buddy's pockets
Na takarodás innen, hát mi ez ha nem rossz reggel
Get the hell outta here, what is this if not a bad morning
A Kossuthon futok át, ahol majdnem elüt egy seggfej
I'm running across Kossuth Street, where some asshole almost hits me
Megnyalom a járdát és kiesik minden apróm
I lick the pavement and all my change falls out
Lefotóz valami fasz, aztán majd megy az upload
Some dude takes a picture, then it's going to be uploaded
Hamar összeszedem magam, de még nincsen vége
I quickly pull myself together, but it's not over yet
Mert jön valaki, hogy hol van az amit kölcsön kértem
Because someone's coming up to me asking where's the thing I borrowed
Már inkább meghúzódva megyek a boltig a padkán
I'd rather walk to the store on the sidewalk, hidden away
Egy autóból egy exem kikiabál, hogy patkány
An ex yells from a car, "Rat!"
Baszdmeg! Antal meg otthon, mehetek vissza
Fuck! Antal's at home, I can go back
De a nyakamat teszem rá, hogy már nem lesz tiszta
But I bet my neck he's not sober anymore
Nagy nehezen rohanok, erre spanom vagy öt jött
I'm rushing back with great difficulty, and there are like five of my buddies
Elkezdtek lebaszni, hogy egyre kevesebbet pörgök
They started bitching that I'm rolling less and less
Esküszöm visszatérünk erre tesók, de nem ma
I swear we'll get back to this, bros, but not today
Hát mi lesz velem estig ha már most ki van a cerka
What's gonna happen to me until evening if the crayon's already out
Nem tudom mikor lesz egy nyugodt napom
I don't know when I'll have a peaceful day
Amikor minden úgy megy ahogy akarom
When everything goes the way I want it to
Már reggel attól félek, hogy mi lesz ma
I'm already afraid in the morning what will happen today
Mert már most ki van a cerka
Because the crayon is already out
Nem tudom mikor lesz egy nyugodt napom
I don't know when I'll have a peaceful day
Amikor minden úgy megy ahogy akarom
When everything goes the way I want it to
Már reggel attól félek, hogy mi lesz ma
I'm already afraid in the morning what will happen today
Mert már most ki van a cerka
Because the crayon is already out
Hasogat a fejem ahogy kelek, a faszom tele
My head is pounding as I wake up, I'm fed up
Meztelen a gádzsi mellettem, de mi lehet a neve?
There's a naked chick next to me, but what's her name?
Mennyi az idő? Már megint délután kettő
What time is it? It's already past two in the afternoon
És már megint arra riadtam fel, hogy visít a mentő
And I woke up again to the sound of the ambulance screaming
Elegem van ebből tesó, így kezdődik mindig
I'm sick of this, bro, it always starts like this
Az Essemm korán kelő, már rég lent küldi a bizniszt
Essemm's an early bird, he's already downstairs, doing business
Tartozunk a számlákkal, a lakásba már víz sincs
We're behind on the bills, there's no water in the apartment anymore
Nem azért whiskeyzek, hogy bebasszak, hanem mer ízlik
I'm not drinking whiskey to get fucked up, but because it tastes good
Negatívat érzek, ez se lesz a legjobb a napom
I'm feeling negative, this won't be the best day either
Nikeba adom full, a kibaszott capem felcsapom
I'm putting on my full Nike, I'm throwing on my damn cap
Tünök a shopba, a picsát aludni hagyom
I disappear to the shop, I leave the bitch to sleep
És mint egy szomszéd az ajtót magam mögött bebaszom
And like a good neighbor, I slam the door behind me
Gecire kivagyok, állok, várok a liftre
I go out to the hallway, I stand, I wait for the elevator
Az éjszaka miatt ugat egy tag, leszarom, ismersz
Some dude is barking because of last night, I don't care, you know me
Kilépek az utcára, a fény bassza a szemem
I step out onto the street, the light's killing my eyes
Szédülök, nem érzem testvér, hogy ma ott volnék a szeren
I'm dizzy, bro, I don't feel like I'm all there today
A belemet csikarja be a tegnapi chilis bab
Yesterday's chili is churning my insides
De kit izgat, csak megyek tovább menőn, mint egy Beatles tag
But who cares, I'm just gonna walk on, cool as a Beatle
Állok a zebránál, már átmennék a Sparba
I'm standing at the crosswalk, about to cross to the Spar
Elzúz egy IFA hetvennel, oszt telibecsap sárral
A truck swerves at seventy, splashing me with mud
Faszom a szádba! Hasítás egyből a fejembe
Fuck you! A sudden hit to the head
Bent kifizetek egy sört, kettőt kihozok a zsebembe
I pay for one beer inside, I bring two out in my pocket
Eszem a gyrost hazafele, fasza ötlet
Eating a gyro on the way home, good idea
Lett volna, hogyha nem lenne a pólómon az öntet (bazdmeg)
It would have been if the sauce wasn't all over my shirt (fuck)
Nem úgy jön össze ma semmi sem ahogy akarom
Nothing's going my way today
Ülök a csehóba, nézem ahogy kikap a csapatom
I'm sitting in the pub, watching my team lose
Kezdem úgy érezni tesó, hogy ez már ciki
I'm starting to feel like this is getting embarrassing, bro
Fordítva gyújtottam meg az utolsó kurva szál cigim
I lit the last fucking cigarette backwards
Futok át a piroson, egyből leint két seggfej
I run the red light, two assholes pull me over
Az egyik oltogat, a másik már tölti a csekkem
One of them is lecturing me, the other one is already filling out my ticket
Háromezer mínusz, jó, szopjon le minden zseka
Three thousand minus, good, let every cop suck it
Mi lesz itt még este tesó, hogyha már kivan a cerka
What's gonna happen here tonight, bro, if the crayon's already out
Nem tudom mikor lesz egy nyugodt napom
I don't know when I'll have a peaceful day
Amikor minden úgy megy ahogy akarom
When everything goes the way I want it to
Már reggel attól félek, hogy mi lesz ma
I'm already afraid in the morning what will happen today
Mert már most ki van a cerka
Because the crayon is already out
Nem tudom mikor lesz egy nyugodt napom
I don't know when I'll have a peaceful day
Amikor minden úgy megy ahogy akarom
When everything goes the way I want it to
Már reggel attól félek, hogy mi lesz ma
I'm already afraid in the morning what will happen today
Mert már most ki van a cerka
Because the crayon is already out
Ki van a cerka
The crayon's out
Essemm, ANTAL
Essemm, ANTAL






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.