Essemm feat. Beksz, Hibrid & Fiatal Veterán - Rossz pénz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Essemm feat. Beksz, Hibrid & Fiatal Veterán - Rossz pénz




Rossz pénz
Bad Money
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
There are the good ones, bro, and there are the bad ones
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
I never change, no matter what life brings
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Bad money doesn't get wet even in the heaviest rain
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Whatever the machine throws, I don't say that this hasn't happened before
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
There are the good ones, bro, and there are the bad ones
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
I never change, no matter what life brings
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Bad money doesn't get wet even in the heaviest rain
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Whatever the machine throws, I don't say that this hasn't happened before
Amikor kergettem az álmokat, az utcán nem volt face
When I was chasing dreams, there was no face on the street
10 évig evett a tré, míg nem hozott a bolt pénzt
For 10 years the training ate me, until the store brought money
Beszakadt minden party, pedig fent alig volt kéz
Every party collapsed, even though there were hardly any hands up
Amíg nem volt véretek, itt a gatyában volt bré
Until you had blood, there was fear in your pants
Kaszabol a pakk, több halott az úton már van
The pack is being cut down, there are more dead people on the road
Megcsinálja a bulit, Kapu, Pomáz, Tatabánya
It makes the party, Kapu, Pomáz, Tatabánya
Egy sötétített ablak mögül füstöl a pápa
The pope is smoking from behind a tinted window
Edd meg amit főztél! Húzz az Istennel báttya
Eat what you cooked! Go with God, bro
Ha erre az útra tévedtél, inkább ne gyere
If you strayed onto this path, you better not come
Mert minden gyerek rapper, ki már a májkba belekerepel
Because every kid is a rapper who already raps into the mic
De berezel, ha jön egy sarló, ami hamar lereszel
But you get scared when a sickle comes, which will quickly grind you down
És te leszel, kit a hangmérnök még ma éjjel lekever
And you will be the one whom the sound engineer will mix down tonight
Hogyha azt mondom, hogy változás jön, akkor lesz is
If I say that change is coming, then it will be
Előbb kap el téged a csapat, mint te a pestist
The team will catch you sooner than you catch the plague
Megragadom az alkalmat, a fajtám ragadozó
I seize the opportunity, my breed is a predator
És ha oltásról van szó, abban is adakozó
And if we're talking about vaccination, I'm also a giver
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
There are the good ones, bro, and there are the bad ones
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
I never change, no matter what life brings
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Bad money doesn't get wet even in the heaviest rain
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Whatever the machine throws, I don't say that this hasn't happened before
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
There are the good ones, bro, and there are the bad ones
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
I never change, no matter what life brings
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Bad money doesn't get wet even in the heaviest rain
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Whatever the machine throws, I don't say that this hasn't happened before
Tessék, tessék csak! Itt a piros, hol a piros?
Yes, yes please! Here's the red, where's the red?
H-I-B a nevem, a 16-os sorozatgyilkos
H-I-B is my name, the 16-year-old serial killer
26-os körzet, szirénázó mentő
District 26, siren ambulance
Szép hely Szentendre, de Pomáz az már fertő
Szentendre is a beautiful place, but Pomáz is already an infection
Ahonnan jöttem én, megnyerő a környék
Where I came from, the neighborhood is attractive
Mindenki mosolyog, de nem ismeri a törvényt
Everyone smiles, but they don't know the law
Akikkel felnőttem, költöttük a rossz pénzt
The people I grew up with, we spent the bad money
Kicsit túllőttük mindig azt, hogy "most élsz"
We always overshot "you're living now"
Lehet, hogy úgy kellett volna élni, ahogy ti
Maybe we should have lived like you
Viktor! Viktor! Engedd minden spanom ki!
Viktor! Viktor! Let all my buddies out!
Nyugodt az élet mégsem érzem magam cefetül
Life is calm, yet I don't feel like a loser
Mert látom a híreket: Gyerekkori barát menekül
Because I see the news: Childhood friend is escaping
Mozog a talaj, többet nem érzem már stabilan
The ground is moving, I don't feel stable anymore
Lehet, hogy egyszer nekem se lesz elég ami van
Maybe someday I won't have enough of what I have
Vagy csinálok egy nagyot, előtte dobok egy Frontint
Or I'll do something big, before that I'll throw a Frontin
Csak, hogy lássalak, mint Michael Scofield
Just to see you, like Michael Scofield
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
There are the good ones, bro, and there are the bad ones
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
I never change, no matter what life brings
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Bad money doesn't get wet even in the heaviest rain
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Whatever the machine throws, I don't say that this hasn't happened before
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
There are the good ones, bro, and there are the bad ones
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
I never change, no matter what life brings
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Bad money doesn't get wet even in the heaviest rain
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Whatever the machine throws, I don't say that this hasn't happened before
Crackház, Tatabánya, 10 emelet, Queensbridge
Crackhouse, Tatabánya, 10 floors, Queensbridge
Eladom a picsádat, nekem nem vagy te queen, bitch
I'll sell your pussy, you're not a queen to me, bitch
Touchdown, bodycheck, Yankees, baseball bat
Touchdown, bodycheck, Yankees, baseball bat
Junkyk és chorafkak, a láncom rossz pénzből lett
Junkies and hookers, my chain is made of bad money
Bánni fogod azt, hogy nem öltél meg időben
You'll regret not killing me in time
Az idő pénz, de neked nincs belőle bőven
Time is money, but you don't have much of it
Nem tudnád megfizetni, nem eladó a törvényem
You couldn't afford it, my law is not for sale
Te már a múlté vagy, én pedig a jövőben
You are already the past, and I am the future
Lehúztam minden hazug, álszent kígyót
I got rid of all the lying, hypocritical snakes
Csak a családom szent, bella familia vivo
Only my family is sacred, bella familia vivo
Grazie Donatolla vita mama
Grazie Donatolla vita mama
Hiába hasított a hátamból szíjat apa
It didn't matter that Dad cut a strap from my back
Kisemmizlek módos, te kimustrált hajtós
I'll disinherit you, you modified, obsolete driver
Én zsarnok nem koldus, bandit, zsoldos
I'm a tyrant, not a beggar, a bandit, a mercenary
Az arcon bandana, el mariachi, desperado, Banderas
Bandana on my face, el mariachi, desperado, Banderas
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
There are the good ones, bro, and there are the bad ones
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
I never change, no matter what life brings
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Bad money doesn't get wet even in the heaviest rain
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Whatever the machine throws, I don't say that this hasn't happened before
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
There are the good ones, bro, and there are the bad ones
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
I never change, no matter what life brings
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Bad money doesn't get wet even in the heaviest rain
Bármit dob a gép, B-E-K-S-Z, yeah!
Whatever the machine throws, B-E-K-S-Z, yeah!
Szenvedtem eleget, na, gyere rám rossz pénz
I've suffered enough, come on, give me some bad money
Égeti a kezemet, tudod, uno, dos, tres
It burns my hand, you know, uno, dos, tres
Tatabánya marad mindig a bankom
Tatabánya will always be my bank
Mert vágom, hogy itt nem árthat nekem a sok rakló
Because I know that the many scammers can't hurt me here
Tesó, tudd mi a rangod, én csak nyomom a frankót
Bro, know what your rank is, I'm just keeping it real
Az életem szerelmévé vált a bolond bankó
The crazy banknote has become the love of my life
A pénzre mennek a kurvák, velük meg a kankó
The whores go for the money, and the pimps go with them
Rossz habiszti Pablok, amit átadnak kampó
Bad habit Pablos, what they pass on hooks
A Vet, a H-I-B, az Essemm, meg a Beksz
Vet, H-I-B, Essemm, and Beksz
A faszomat érdekli a többi, mikor megy a steksz
I don't give a fuck about the rest when the stakes are high
A vamzeroknak már előre el van döntve ez a meccs
This match is already decided for the customs officers
Mert nekem a lelkem van megedzve, tes, nem ez a test
Because my soul is tempered, bro, not this body
Kit érdekel, hogy tiszta vagy fekete a cash
Who cares if the cash is clean or black
Jól érzem magamat belőle, majd eleszem haver
I feel good with it, I'll eat it, dude
Ha nem akarsz szomorúbb napokat, akkor dobd szét
If you don't want sadder days, then split it up
Amit kerestél testvérem, erről szól a rossz pénz
What you earned, brother, that's what bad money is all about
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
There are the good ones, bro, and there are the bad ones
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
I never change, no matter what life brings
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Bad money doesn't get wet even in the heaviest rain
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Whatever the machine throws, I don't say that this hasn't happened before
Vannak a jók, tesó, és vannak a rosszak
There are the good ones, bro, and there are the bad ones
Nem változom soha, az élet bármit hozhat
I never change, no matter what life brings
A legnagyobb esőben sem ázik el rossz pénz
Bad money doesn't get wet even in the heaviest rain
Bármit dob a gép, nem mondom, hogy ez nem volt még
Whatever the machine throws, I don't say that this hasn't happened before





Авторы: Tamás Boros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.