Текст и перевод песни Essemm feat. Beksz, Hibrid & Fiatal Veterán - Rossz pénz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
There
are
the
good
ones,
bro,
and
there
are
the
bad
ones
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
I
never
change,
no
matter
what
life
brings
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Bad
money
doesn't
get
wet
even
in
the
heaviest
rain
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Whatever
the
machine
throws,
I
don't
say
that
this
hasn't
happened
before
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
There
are
the
good
ones,
bro,
and
there
are
the
bad
ones
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
I
never
change,
no
matter
what
life
brings
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Bad
money
doesn't
get
wet
even
in
the
heaviest
rain
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Whatever
the
machine
throws,
I
don't
say
that
this
hasn't
happened
before
Amikor
kergettem
az
álmokat,
az
utcán
nem
volt
face
When
I
was
chasing
dreams,
there
was
no
face
on
the
street
10
évig
evett
a
tré,
míg
nem
hozott
a
bolt
pénzt
For
10
years
the
training
ate
me,
until
the
store
brought
money
Beszakadt
minden
party,
pedig
fent
alig
volt
kéz
Every
party
collapsed,
even
though
there
were
hardly
any
hands
up
Amíg
nem
volt
véretek,
itt
a
gatyában
volt
bré
Until
you
had
blood,
there
was
fear
in
your
pants
Kaszabol
a
pakk,
több
halott
az
úton
már
van
The
pack
is
being
cut
down,
there
are
more
dead
people
on
the
road
Megcsinálja
a
bulit,
Kapu,
Pomáz,
Tatabánya
It
makes
the
party,
Kapu,
Pomáz,
Tatabánya
Egy
sötétített
ablak
mögül
füstöl
a
pápa
The
pope
is
smoking
from
behind
a
tinted
window
Edd
meg
amit
főztél!
Húzz
az
Istennel
báttya
Eat
what
you
cooked!
Go
with
God,
bro
Ha
erre
az
útra
tévedtél,
inkább
ne
gyere
If
you
strayed
onto
this
path,
you
better
not
come
Mert
minden
gyerek
rapper,
ki
már
a
májkba
belekerepel
Because
every
kid
is
a
rapper
who
already
raps
into
the
mic
De
berezel,
ha
jön
egy
sarló,
ami
hamar
lereszel
But
you
get
scared
when
a
sickle
comes,
which
will
quickly
grind
you
down
És
te
leszel,
kit
a
hangmérnök
még
ma
éjjel
lekever
And
you
will
be
the
one
whom
the
sound
engineer
will
mix
down
tonight
Hogyha
azt
mondom,
hogy
változás
jön,
akkor
lesz
is
If
I
say
that
change
is
coming,
then
it
will
be
Előbb
kap
el
téged
a
csapat,
mint
te
a
pestist
The
team
will
catch
you
sooner
than
you
catch
the
plague
Megragadom
az
alkalmat,
a
fajtám
ragadozó
I
seize
the
opportunity,
my
breed
is
a
predator
És
ha
oltásról
van
szó,
abban
is
adakozó
And
if
we're
talking
about
vaccination,
I'm
also
a
giver
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
There
are
the
good
ones,
bro,
and
there
are
the
bad
ones
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
I
never
change,
no
matter
what
life
brings
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Bad
money
doesn't
get
wet
even
in
the
heaviest
rain
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Whatever
the
machine
throws,
I
don't
say
that
this
hasn't
happened
before
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
There
are
the
good
ones,
bro,
and
there
are
the
bad
ones
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
I
never
change,
no
matter
what
life
brings
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Bad
money
doesn't
get
wet
even
in
the
heaviest
rain
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Whatever
the
machine
throws,
I
don't
say
that
this
hasn't
happened
before
Tessék,
tessék
csak!
Itt
a
piros,
hol
a
piros?
Yes,
yes
please!
Here's
the
red,
where's
the
red?
H-I-B
a
nevem,
a
16-os
sorozatgyilkos
H-I-B
is
my
name,
the
16-year-old
serial
killer
26-os
körzet,
szirénázó
mentő
District
26,
siren
ambulance
Szép
hely
Szentendre,
de
Pomáz
az
már
fertő
Szentendre
is
a
beautiful
place,
but
Pomáz
is
already
an
infection
Ahonnan
jöttem
én,
megnyerő
a
környék
Where
I
came
from,
the
neighborhood
is
attractive
Mindenki
mosolyog,
de
nem
ismeri
a
törvényt
Everyone
smiles,
but
they
don't
know
the
law
Akikkel
felnőttem,
költöttük
a
rossz
pénzt
The
people
I
grew
up
with,
we
spent
the
bad
money
Kicsit
túllőttük
mindig
azt,
hogy
"most
élsz"
We
always
overshot
"you're
living
now"
Lehet,
hogy
úgy
kellett
volna
élni,
ahogy
ti
Maybe
we
should
have
lived
like
you
Viktor!
Viktor!
Engedd
minden
spanom
ki!
Viktor!
Viktor!
Let
all
my
buddies
out!
Nyugodt
az
élet
mégsem
érzem
magam
cefetül
Life
is
calm,
yet
I
don't
feel
like
a
loser
Mert
látom
a
híreket:
Gyerekkori
barát
menekül
Because
I
see
the
news:
Childhood
friend
is
escaping
Mozog
a
talaj,
többet
nem
érzem
már
stabilan
The
ground
is
moving,
I
don't
feel
stable
anymore
Lehet,
hogy
egyszer
nekem
se
lesz
elég
ami
van
Maybe
someday
I
won't
have
enough
of
what
I
have
Vagy
csinálok
egy
nagyot,
előtte
dobok
egy
Frontint
Or
I'll
do
something
big,
before
that
I'll
throw
a
Frontin
Csak,
hogy
lássalak,
mint
Michael
Scofield
Just
to
see
you,
like
Michael
Scofield
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
There
are
the
good
ones,
bro,
and
there
are
the
bad
ones
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
I
never
change,
no
matter
what
life
brings
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Bad
money
doesn't
get
wet
even
in
the
heaviest
rain
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Whatever
the
machine
throws,
I
don't
say
that
this
hasn't
happened
before
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
There
are
the
good
ones,
bro,
and
there
are
the
bad
ones
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
I
never
change,
no
matter
what
life
brings
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Bad
money
doesn't
get
wet
even
in
the
heaviest
rain
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Whatever
the
machine
throws,
I
don't
say
that
this
hasn't
happened
before
Crackház,
Tatabánya,
10
emelet,
Queensbridge
Crackhouse,
Tatabánya,
10
floors,
Queensbridge
Eladom
a
picsádat,
nekem
nem
vagy
te
queen,
bitch
I'll
sell
your
pussy,
you're
not
a
queen
to
me,
bitch
Touchdown,
bodycheck,
Yankees,
baseball
bat
Touchdown,
bodycheck,
Yankees,
baseball
bat
Junkyk
és
chorafkak,
a
láncom
rossz
pénzből
lett
Junkies
and
hookers,
my
chain
is
made
of
bad
money
Bánni
fogod
azt,
hogy
nem
öltél
meg
időben
You'll
regret
not
killing
me
in
time
Az
idő
pénz,
de
neked
nincs
belőle
bőven
Time
is
money,
but
you
don't
have
much
of
it
Nem
tudnád
megfizetni,
nem
eladó
a
törvényem
You
couldn't
afford
it,
my
law
is
not
for
sale
Te
már
a
múlté
vagy,
én
pedig
a
jövőben
You
are
already
the
past,
and
I
am
the
future
Lehúztam
minden
hazug,
álszent
kígyót
I
got
rid
of
all
the
lying,
hypocritical
snakes
Csak
a
családom
szent,
bella
familia
vivo
Only
my
family
is
sacred,
bella
familia
vivo
Grazie
Donatolla
vita
mama
Grazie
Donatolla
vita
mama
Hiába
hasított
a
hátamból
szíjat
apa
It
didn't
matter
that
Dad
cut
a
strap
from
my
back
Kisemmizlek
módos,
te
kimustrált
hajtós
I'll
disinherit
you,
you
modified,
obsolete
driver
Én
zsarnok
nem
koldus,
bandit,
zsoldos
I'm
a
tyrant,
not
a
beggar,
a
bandit,
a
mercenary
Az
arcon
bandana,
el
mariachi,
desperado,
Banderas
Bandana
on
my
face,
el
mariachi,
desperado,
Banderas
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
There
are
the
good
ones,
bro,
and
there
are
the
bad
ones
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
I
never
change,
no
matter
what
life
brings
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Bad
money
doesn't
get
wet
even
in
the
heaviest
rain
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Whatever
the
machine
throws,
I
don't
say
that
this
hasn't
happened
before
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
There
are
the
good
ones,
bro,
and
there
are
the
bad
ones
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
I
never
change,
no
matter
what
life
brings
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Bad
money
doesn't
get
wet
even
in
the
heaviest
rain
Bármit
dob
a
gép,
B-E-K-S-Z,
yeah!
Whatever
the
machine
throws,
B-E-K-S-Z,
yeah!
Szenvedtem
eleget,
na,
gyere
rám
rossz
pénz
I've
suffered
enough,
come
on,
give
me
some
bad
money
Égeti
a
kezemet,
tudod,
uno,
dos,
tres
It
burns
my
hand,
you
know,
uno,
dos,
tres
Tatabánya
marad
mindig
a
bankom
Tatabánya
will
always
be
my
bank
Mert
vágom,
hogy
itt
nem
árthat
nekem
a
sok
rakló
Because
I
know
that
the
many
scammers
can't
hurt
me
here
Tesó,
tudd
mi
a
rangod,
én
csak
nyomom
a
frankót
Bro,
know
what
your
rank
is,
I'm
just
keeping
it
real
Az
életem
szerelmévé
vált
a
bolond
bankó
The
crazy
banknote
has
become
the
love
of
my
life
A
pénzre
mennek
a
kurvák,
velük
meg
a
kankó
The
whores
go
for
the
money,
and
the
pimps
go
with
them
Rossz
habiszti
Pablok,
amit
átadnak
kampó
Bad
habit
Pablos,
what
they
pass
on
hooks
A
Vet,
a
H-I-B,
az
Essemm,
meg
a
Beksz
Vet,
H-I-B,
Essemm,
and
Beksz
A
faszomat
érdekli
a
többi,
mikor
megy
a
steksz
I
don't
give
a
fuck
about
the
rest
when
the
stakes
are
high
A
vamzeroknak
már
előre
el
van
döntve
ez
a
meccs
This
match
is
already
decided
for
the
customs
officers
Mert
nekem
a
lelkem
van
megedzve,
tes,
nem
ez
a
test
Because
my
soul
is
tempered,
bro,
not
this
body
Kit
érdekel,
hogy
tiszta
vagy
fekete
a
cash
Who
cares
if
the
cash
is
clean
or
black
Jól
érzem
magamat
belőle,
majd
eleszem
haver
I
feel
good
with
it,
I'll
eat
it,
dude
Ha
nem
akarsz
szomorúbb
napokat,
akkor
dobd
szét
If
you
don't
want
sadder
days,
then
split
it
up
Amit
kerestél
testvérem,
erről
szól
a
rossz
pénz
What
you
earned,
brother,
that's
what
bad
money
is
all
about
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
There
are
the
good
ones,
bro,
and
there
are
the
bad
ones
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
I
never
change,
no
matter
what
life
brings
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Bad
money
doesn't
get
wet
even
in
the
heaviest
rain
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Whatever
the
machine
throws,
I
don't
say
that
this
hasn't
happened
before
Vannak
a
jók,
tesó,
és
vannak
a
rosszak
There
are
the
good
ones,
bro,
and
there
are
the
bad
ones
Nem
változom
soha,
az
élet
bármit
hozhat
I
never
change,
no
matter
what
life
brings
A
legnagyobb
esőben
sem
ázik
el
rossz
pénz
Bad
money
doesn't
get
wet
even
in
the
heaviest
rain
Bármit
dob
a
gép,
nem
mondom,
hogy
ez
nem
volt
még
Whatever
the
machine
throws,
I
don't
say
that
this
hasn't
happened
before
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamás Boros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.