Essemm feat. Fiatal Veterán - Ez nem egy verseny - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Essemm feat. Fiatal Veterán - Ez nem egy verseny




Bitprojekt Music
Bitprojekt Music
Mulatunk a földön és mulatunk az égben
Мы веселимся на Земле и веселимся на небесах
Ez nem egy verseny, ezért sietek el mindent
Это не соревнование, поэтому я все ускоряю.
Kinyírom a csapatodat ez nem diszkórap
Я убью твою команду это не дискотека
Itt a 29 baby bólogatsz, mert disznó lett
Вот 29-й ребенок, которому ты киваешь за то, что он свинья.
Mindenkit kivégzek, mert szerintem így korrekt
Я казню всех, потому что считаю это справедливым.
Rakom az alapokat kettőskereszt Bitprojekt
Я выложил основы хэштега Bitproject
Kemény ez a sok gyerek, de hova futnak el?
Эти ребята крутые, но куда они убегают?
Nem felejtem honnan jövök, csak oda jussak el
Я не забываю, откуда я родом, просто добираюсь туда.
A vérem eddig pihent haver, de most útra kel
Моя кровь отдыхала, чувак, но теперь она в пути.
A fajtám egyszer elenged, aztán majd úgy kap el
Мои люди отпустят тебя однажды, а потом поймают.
Mutasd melyik az ki egyedül valamit elért
Покажите, кто из них один чего-то достиг.
A főnök olyan ki mellé nem kell brigád ki bevéd
Босс такой Кому нужна бригада рядом с ним
Rohadjon meg mindegyik aki az útról letért
Будь прокляты все, кто сошел с дороги.
De csak az a barátom aki velem egyetért
Но только мой друг, который согласен со мной.
Kiszáradsz az utadon amíg visszamész sörért
Ты иссохнешь, пока не вернешься за пивом.
Elszálltak a verebek, de van még elég sörét
Воробьи улетели, но пива еще достаточно.
Istenem bocsáss meg minden eddigi bűnömért
Господи прости меня за все мои грехи
De mindig is lesz olyan aki a szép szóból nem ért
Но всегда будут те, кто не понимает прекрасного слова.
Az ajtót sem éred fel amit én rég bezártam
Ты даже не можешь дотянуть до двери, которую я закрыл давным-давно.
Túl sok volt az eső felénk amitől eláztam
Было слишком много дождя, который сделал меня мокрым.
De az Úr a pokolban is Úr ezért beláttam
Но Господь есть Господь в аду так я видел
Hogy kevesek vagytok a földjeiteket bejártam
Что вас мало я объездил ваши земли
A tini kis brigádodban lehet te vagy az ász
В своей маленькой подростковой бригаде ты можешь быть тузом
De rád vágok egy jollyt töki nekem ne magyarázz
Но я собираюсь повеселиться над тобой, чувак, только не говори мне об этом.
Az ötezres fedélzetén a Veterán aláz
На борту "пяти тысяч" ветеран унижается.
Tatabánya, Kapuvár a vadak közt a vadász
Татабанья, Врата замка, среди дичи охотник.
Mulatunk a földön és mulatunk az égben
Мы веселимся на Земле и веселимся на небесах
Mindig nevetek, mikor a csapatodat nézem
Я всегда смеюсь, когда смотрю на твою команду.
Ez nem egy verseny, ezért sietek el mindent
Это не соревнование, поэтому я все ускоряю.
De ott lent még mindig nem tudjátok, milyen itt fent
Но там, внизу, ты все еще не знаешь, каково здесь, наверху.
Mulatunk a földön és mulatunk az égben
Мы веселимся на Земле и веселимся на небесах
Mindig nevetek, mikor a csapatodat nézem
Я всегда смеюсь, когда смотрю на твою команду.
Ez nem egy verseny, ezért sietek el mindent
Это не соревнование, поэтому я все ускоряю.
De ott lent még mindig nem tudjátok, milyen itt fent
Но там, внизу, ты все еще не знаешь, каково здесь, наверху.
A bárányok hallgatnak itt a kannibál egy per
Ягнята здесь молчат, каннибал-это судебный процесс.
Tizenkettő, meg a talibán lette
Двенадцать и Талибан
Lelki terror a ribiknek, rappereknek fejfa
Ментальный террор для шлюх, надгробие рэперов
Semmi báter semmi kereszt nem véd meg a devla
Никакой храбрец никакой крест не защитит тебя от девлы
Killa kommandó bolond beton blokk bandita
Килла коммандос дурак бетонный блок бандит
Amit akarok money el pony buri vagy latina
Что мне нужно деньги Эль пони бури или латина
Bevadít a pina, pimp vagyok nem MC
Сходя с ума в моей пизде, сутенер, я не MC.
Vadászom a milfet, vigyázz anyádra ha szexi
Охотясь за милфой, следи за своей мамой, если ты сексуален
Felgyújtom a rappedet Bitprojekt a benzin
Я подожгу твой раппорт Битпроект на бензине
A benzem nem bérelt verebek igyátok a tejcim
Мой Бенц не арендован воробьи пьют мое молоко
Újítani jövök most követelni a trónból
Я пришел, чтобы возродиться, чтобы потребовать с трона.
Tatabánya nyomornegyed kitörtem a porból
В трущобах татабаньи я вырвался из пыли.
Porból lettem, de majd nézd arannyá válok
Я-пыль, но смотри, я стану золотом.
Akiket ti követtek, hamis hazug bálványok
Те за кем ты следуешь лживые лживые идолы
Én csak az Istent félem, nem félek a tűztől
Я боюсь только Бога, я не боюсь огня.
Hogy kiket ismersz hagyjad' is, én egyedül küzdök
Кого ты знаешь, позволь мне сражаться в одиночку.
Ha engem elűztök, visszatérek vezérként
Если ты изгонишь меня, я вернусь в качестве лидера.
Megszerzem a koronát, a te királyod ezért fél
Я возьму корону, твой король боится.
De ne parázzatok be, megmaradok katona
Но не волнуйся, я останусь солдатом.
Az utcán tisztelet többet ér, mint a korona
Уважение на улице дороже короны.
Harapós a kutya vigyázzatok csak mert nem ugat
Берегись собаки, потому что она не лает.
Oltja a szukákat habi kanokat kimulat
Утоли суки Хаби кабаны кимулат
Mulatok a földön és mulatok az égben
Забавляясь на Земле и забавляясь на небесах
Mindig okosan, csendben csinálom a pénzem
Я всегда делаю деньги умно, тихо.
Mulatunk a földön és mulatunk az égben
Мы веселимся на Земле и веселимся на небесах
Mindig nevetek, mikor a csapatodat nézem
Я всегда смеюсь, когда смотрю на твою команду.
Ez nem egy verseny, ezért sietek el mindent
Это не соревнование, поэтому я все ускоряю.
De ott lent még mindig nem tudjátok, milyen itt fent
Но там, внизу, ты все еще не знаешь, каково здесь, наверху.
Mulatunk a földön és mulatunk az égben
Мы веселимся на Земле и веселимся на небесах
Mindig nevetek, mikor a csapatodat nézem
Я всегда смеюсь, когда смотрю на твою команду.
Ez nem egy verseny, ezért sietek el mindent
Это не соревнование, поэтому я все ускоряю.
De ott lent még mindig nem tudjátok, milyen itt fent
Но там, внизу, ты все еще не знаешь, каково здесь, наверху.





Авторы: Tamás Boros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.