Essemm - Kamukatona ft. Fura Csé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Essemm - Kamukatona ft. Fura Csé




Kamukatona ft. Fura Csé
Kamukatona ft. Fura Csé
Húzom az igát, te játszod a katonát
I'm pulling the plow, you're playing soldier
A falon át hallom, hogy hadovál
I hear through the wall, how you boast
Ez a sok faszkalap. De arrogáns...
All these assholes. So arrogant...
Az osztag "re-te-te-te", a buzik "álohá"
The squad is "re-te-te-te", the dudes are "aloha"
Hiszem, hogy egyszer el ér titeket a szöveg
I believe that someday you will understand the message
Ezt lövöm beléd öreg. Ez a köröm, és ha megöl, nekem az öröm
I'm shooting this into you, old man. This is my nail, and if it kills, it's my pleasure
A karriereteket szanaszét töröm
I break your careers apart
1/12 kölök, ez a GRG mi örök
1/12 dudes, this is GRG, we are eternal
Ami húz, ti meg csak csináljátok amíg lehet
What's pulling, you guys just do it while you can
A kamumenetelés közben nem tudod mit lát a szemed
During your fake journey you don't know what your eyes see
Amit letiportam régen, azon ti még csak most jártok
What I trampled long ago, you are only walking on now
A virágágyáson álltok, a fejetekre pisálok
You stand on the flower bed, I piss on your heads
Amíg él ez a flow, addig csakis ez basz meg
As long as this flow lives, only this, fuck it
Kamu katona, kamu rapper, kamu faszom, az megy
Fake soldier, fake rapper, fake my dick, that's what's up
Pár spanomnak rappeltem 12 évesen a téren
I rapped to some of my buddies when I was 12 years old in the square
Nem a nagyokat oltottam kajli, így maradtok mélyen
I didn't diss the big ones, dude, so you stay down deep
Mi van?! A faszom nem kell dila? Ez bitang!
What?! My dick doesn't need dill? This is weak!
Büdös a meló, de nem jön be a rap? Az cida!
The work stinks, but the rap doesn't come in? That's lame!
Sok a bika, "torro", a trónról tegyél már le mo!
A lot of bulls, "torro", get me off the throne, mo!
A Garage meg a többi nem egy cég, tudja ezt Mo., helló!
Garage and the rest is not a company, Mo. knows this, hello!
Jaj, de kamu! Jaj-jaj, de kamu!
Oh, so fake! Oh-oh, so fake!
Ha égne a házam, rád fújom a hamut
If my house was on fire, I would blow the ashes on you
Bármi történt, itt nincsen tabu
Whatever happens, there is no taboo here
Az igazsággal szemben te maradsz alul.
You will be at the bottom against the truth.
Fura Csé:
Fura Csé:
Olyan régen kezdtem, nem rémlik mi volt előtte.
I started so long ago, I don't remember what it was like before.
Ollókezű Edward lettem amikor benőtte
I became Edward Scissorhands when it grew in
A gaz a reppet, én elmondom mi a laza nektek
The weed is the rap, I'll tell you what's cool for you
Ahogy megfogtam a micot, a többiek hazamentek
As soon as I grabbed the mic, the others went home
...és azóta se jöttek vissza
...and haven't come back since
Tiszta képek a fejemben, még élnek az emlékek
Clear pictures in my head, memories are still alive
Hogy úgy tapostuk az utat ki, mint a gyávák a féket
How we paved the way out, like cowards on the brakes
Pénzből élek, de nem a pénzetek éltet
I live on money, but it's not the money that keeps me alive
Látjátok répák, hogy lépek a "fakeekre"?!
You see carrots, how I step on the "fakes"?!
Megmondjátok mit csinálok rosszul? Ó, kérlek ne!
Tell me what I'm doing wrong? Oh please don't!
Sötét nemzedéketek van, mint az éj leple.
Your generation is dark, like the veil of night.
De én menetelek és az útról nem térek le
But I'm moving on and I'm not turning off the road
Véletlen vagyunk a csúcson évek óta fent?
Have we been at the top by accident for years?
Csak szerencse lenne, hogy a szó a kezdetek óta szent?
Would it just be luck that the word has been sacred since the beginning?
Soha nem állhatunk meg, ahogy az óra sem
We can never stop, just like the clock can't
Fura Csé, Essemm, más nem érdemes szóra sem
Fura Csé, Essemm, nothing else is worth a word
Menetel a krú, kamu katona itt nincs. Takarodj szarfaszú!
The crew is marching, there are no fake soldiers here. Get out of here, asshole!
Nem lesz meredek rapped te gyerek, hiába tekered balfaszul
Your rap won't be steep, kid, no matter how you spin it the wrong way
Csak stabil tag kell, nem az aki hátba szúr
Only a stable member is needed, not the one who stabs in the back
Ütünk mint az old school MB, BM, Káva Krú.
We hit like the old school MB, BM, Káva Krú.
Jaj, de kamu! Jaj-jaj, de kamu!
Oh, so fake! Oh-oh, so fake!
Ha égne a házam, rád fújom a hamut
If my house was on fire, I would blow the ashes on you
Bármi történt, itt nincsen tabu
Whatever happens, there is no taboo here
Az igazsággal szemben te maradsz alul.
You will be at the bottom against the truth.
A csatatér kamu vér, apu véd, anyu ég amiért
The battlefield is fake blood, dad protects, mom burns for what
Sír a szád ha ugatsz, más harap és elmegy a faluért
Your mouth cries when you bark, someone else bites and leaves for the village
Enyém ez a vár és még elmegyek a kapuért
This castle is mine and I'm still going out the gate
A fejedbe kap a kapanyél apa, csak úgy ér
The doorknob gets into your head, dad, just like that
Bekóstol ez is, az is, faszom, kell a nézettség
This one tastes it too, that one too, damn it, you need the ratings
De mikor odarakom fut mindegyik vakon
But when I put it there, everyone runs blindly
Ez a GRG vagon, nincs az a vagyon
This is the GRG wagon, there is no such wealth
(Garage Prod.) Ezt a pályát át nem adom!
(Garage Prod.) I'm not giving up this track!
Fura Csé:
Fura Csé:
Garage tiszt, forog a dobtár ahogy menetel
Garage clean, the drum rotates as you march
A kamu szó itt a szótárban nem szerepel
The word "fake" does not appear in the dictionary here
Nem szerelmes rap, mert ide zene kell
It's not love rap, because you need music here
A "kamuszoldzsák" e fronton fekszenek el
The "fake soldiers" lie on this front
"Re-te-te", edd a port meg ha elesel
"Re-te-te", eat the dust even if you fall
Gyerekek, ez férfias sport, mint az NFL
Guys, this is a manly sport, like the NFL
Csiripelnek a verebek, hogy keresel
The sparrows are chirping that you are looking for
Végig fent leszek a színpadon gyerek, gyere fel! (Te hazug kutya)
I'll be on stage all the way up, kid, come up! (You lying dog)
Jaj, de kamu! Jaj-jaj, de kamu!
Oh, so fake! Oh-oh, so fake!
Ha égne a házam, rád fújom a hamut
If my house was on fire, I would blow the ashes on you
Bármi történt, itt nincsen tabu
Whatever happens, there is no taboo here
Az igazsággal szemben te maradsz alul.
You will be at the bottom against the truth.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.