Текст и перевод песни Essemm - Kamukatona ft. Fura Csé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kamukatona ft. Fura Csé
Kamukatona ft. Fura Csé
Húzom
az
igát,
te
játszod
a
katonát
I'm
pulling
the
plow,
you're
playing
soldier
A
falon
át
hallom,
hogy
hadovál
I
hear
through
the
wall,
how
you
boast
Ez
a
sok
faszkalap.
De
arrogáns...
All
these
assholes.
So
arrogant...
Az
osztag
"re-te-te-te",
a
buzik
"álohá"
The
squad
is
"re-te-te-te",
the
dudes
are
"aloha"
Hiszem,
hogy
egyszer
el
ér
titeket
a
szöveg
I
believe
that
someday
you
will
understand
the
message
Ezt
lövöm
beléd
öreg.
Ez
a
köröm,
és
ha
megöl,
nekem
az
öröm
I'm
shooting
this
into
you,
old
man.
This
is
my
nail,
and
if
it
kills,
it's
my
pleasure
A
karriereteket
szanaszét
töröm
I
break
your
careers
apart
1/12
kölök,
ez
a
GRG
mi
örök
1/12
dudes,
this
is
GRG,
we
are
eternal
Ami
húz,
ti
meg
csak
csináljátok
amíg
lehet
What's
pulling,
you
guys
just
do
it
while
you
can
A
kamumenetelés
közben
nem
tudod
mit
lát
a
szemed
During
your
fake
journey
you
don't
know
what
your
eyes
see
Amit
letiportam
régen,
azon
ti
még
csak
most
jártok
What
I
trampled
long
ago,
you
are
only
walking
on
now
A
virágágyáson
álltok,
a
fejetekre
pisálok
You
stand
on
the
flower
bed,
I
piss
on
your
heads
Amíg
él
ez
a
flow,
addig
csakis
ez
basz
meg
As
long
as
this
flow
lives,
only
this,
fuck
it
Kamu
katona,
kamu
rapper,
kamu
faszom,
az
megy
Fake
soldier,
fake
rapper,
fake
my
dick,
that's
what's
up
Pár
spanomnak
rappeltem
12
évesen
a
téren
I
rapped
to
some
of
my
buddies
when
I
was
12
years
old
in
the
square
Nem
a
nagyokat
oltottam
kajli,
így
maradtok
mélyen
I
didn't
diss
the
big
ones,
dude,
so
you
stay
down
deep
Mi
van?!
A
faszom
nem
kell
dila?
Ez
bitang!
What?!
My
dick
doesn't
need
dill?
This
is
weak!
Büdös
a
meló,
de
nem
jön
be
a
rap?
Az
cida!
The
work
stinks,
but
the
rap
doesn't
come
in?
That's
lame!
Sok
a
bika,
"torro",
a
trónról
tegyél
már
le
mo!
A
lot
of
bulls,
"torro",
get
me
off
the
throne,
mo!
A
Garage
meg
a
többi
nem
egy
cég,
tudja
ezt
Mo.,
helló!
Garage
and
the
rest
is
not
a
company,
Mo.
knows
this,
hello!
Jaj,
de
kamu!
Jaj-jaj,
de
kamu!
Oh,
so
fake!
Oh-oh,
so
fake!
Ha
égne
a
házam,
rád
fújom
a
hamut
If
my
house
was
on
fire,
I
would
blow
the
ashes
on
you
Bármi
történt,
itt
nincsen
tabu
Whatever
happens,
there
is
no
taboo
here
Az
igazsággal
szemben
te
maradsz
alul.
You
will
be
at
the
bottom
against
the
truth.
Olyan
régen
kezdtem,
nem
rémlik
mi
volt
előtte.
I
started
so
long
ago,
I
don't
remember
what
it
was
like
before.
Ollókezű
Edward
lettem
amikor
benőtte
I
became
Edward
Scissorhands
when
it
grew
in
A
gaz
a
reppet,
én
elmondom
mi
a
laza
nektek
The
weed
is
the
rap,
I'll
tell
you
what's
cool
for
you
Ahogy
megfogtam
a
micot,
a
többiek
hazamentek
As
soon
as
I
grabbed
the
mic,
the
others
went
home
...és
azóta
se
jöttek
vissza
...and
haven't
come
back
since
Tiszta
képek
a
fejemben,
még
élnek
az
emlékek
Clear
pictures
in
my
head,
memories
are
still
alive
Hogy
úgy
tapostuk
az
utat
ki,
mint
a
gyávák
a
féket
How
we
paved
the
way
out,
like
cowards
on
the
brakes
Pénzből
élek,
de
nem
a
pénzetek
éltet
I
live
on
money,
but
it's
not
the
money
that
keeps
me
alive
Látjátok
répák,
hogy
lépek
rá
a
"fakeekre"?!
You
see
carrots,
how
I
step
on
the
"fakes"?!
Megmondjátok
mit
csinálok
rosszul?
Ó,
kérlek
ne!
Tell
me
what
I'm
doing
wrong?
Oh
please
don't!
Sötét
nemzedéketek
van,
mint
az
éj
leple.
Your
generation
is
dark,
like
the
veil
of
night.
De
én
menetelek
és
az
útról
nem
térek
le
But
I'm
moving
on
and
I'm
not
turning
off
the
road
Véletlen
vagyunk
a
csúcson
évek
óta
fent?
Have
we
been
at
the
top
by
accident
for
years?
Csak
szerencse
lenne,
hogy
a
szó
a
kezdetek
óta
szent?
Would
it
just
be
luck
that
the
word
has
been
sacred
since
the
beginning?
Soha
nem
állhatunk
meg,
ahogy
az
óra
sem
We
can
never
stop,
just
like
the
clock
can't
Fura
Csé,
Essemm,
más
nem
érdemes
szóra
sem
Fura
Csé,
Essemm,
nothing
else
is
worth
a
word
Menetel
a
krú,
kamu
katona
itt
nincs.
Takarodj
szarfaszú!
The
crew
is
marching,
there
are
no
fake
soldiers
here.
Get
out
of
here,
asshole!
Nem
lesz
meredek
rapped
te
gyerek,
hiába
tekered
balfaszul
Your
rap
won't
be
steep,
kid,
no
matter
how
you
spin
it
the
wrong
way
Csak
stabil
tag
kell,
nem
az
aki
hátba
szúr
Only
a
stable
member
is
needed,
not
the
one
who
stabs
in
the
back
Ütünk
mint
az
old
school
MB,
BM,
Káva
Krú.
We
hit
like
the
old
school
MB,
BM,
Káva
Krú.
Jaj,
de
kamu!
Jaj-jaj,
de
kamu!
Oh,
so
fake!
Oh-oh,
so
fake!
Ha
égne
a
házam,
rád
fújom
a
hamut
If
my
house
was
on
fire,
I
would
blow
the
ashes
on
you
Bármi
történt,
itt
nincsen
tabu
Whatever
happens,
there
is
no
taboo
here
Az
igazsággal
szemben
te
maradsz
alul.
You
will
be
at
the
bottom
against
the
truth.
A
csatatér
kamu
vér,
apu
véd,
anyu
ég
amiért
The
battlefield
is
fake
blood,
dad
protects,
mom
burns
for
what
Sír
a
szád
ha
ugatsz,
más
harap
és
elmegy
a
faluért
Your
mouth
cries
when
you
bark,
someone
else
bites
and
leaves
for
the
village
Enyém
ez
a
vár
és
még
elmegyek
a
kapuért
This
castle
is
mine
and
I'm
still
going
out
the
gate
A
fejedbe
kap
a
kapanyél
apa,
csak
úgy
ér
The
doorknob
gets
into
your
head,
dad,
just
like
that
Bekóstol
ez
is,
az
is,
faszom,
kell
a
nézettség
This
one
tastes
it
too,
that
one
too,
damn
it,
you
need
the
ratings
De
mikor
odarakom
fut
mindegyik
vakon
But
when
I
put
it
there,
everyone
runs
blindly
Ez
a
GRG
vagon,
nincs
az
a
vagyon
This
is
the
GRG
wagon,
there
is
no
such
wealth
(Garage
Prod.)
Ezt
a
pályát
át
nem
adom!
(Garage
Prod.)
I'm
not
giving
up
this
track!
Garage
tiszt,
forog
a
dobtár
ahogy
menetel
Garage
clean,
the
drum
rotates
as
you
march
A
kamu
szó
itt
a
szótárban
nem
szerepel
The
word
"fake"
does
not
appear
in
the
dictionary
here
Nem
szerelmes
rap,
mert
ide
zene
kell
It's
not
love
rap,
because
you
need
music
here
A
"kamuszoldzsák"
e
fronton
fekszenek
el
The
"fake
soldiers"
lie
on
this
front
"Re-te-te",
edd
a
port
meg
ha
elesel
"Re-te-te",
eat
the
dust
even
if
you
fall
Gyerekek,
ez
férfias
sport,
mint
az
NFL
Guys,
this
is
a
manly
sport,
like
the
NFL
Csiripelnek
a
verebek,
hogy
keresel
The
sparrows
are
chirping
that
you
are
looking
for
Végig
fent
leszek
a
színpadon
gyerek,
gyere
fel!
(Te
hazug
kutya)
I'll
be
on
stage
all
the
way
up,
kid,
come
up!
(You
lying
dog)
Jaj,
de
kamu!
Jaj-jaj,
de
kamu!
Oh,
so
fake!
Oh-oh,
so
fake!
Ha
égne
a
házam,
rád
fújom
a
hamut
If
my
house
was
on
fire,
I
would
blow
the
ashes
on
you
Bármi
történt,
itt
nincsen
tabu
Whatever
happens,
there
is
no
taboo
here
Az
igazsággal
szemben
te
maradsz
alul.
You
will
be
at
the
bottom
against
the
truth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.