Текст и перевод песни Essemm feat. Smith - Balhé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
következő
nótával
szeretnék
megbocsátást
nyerni
Следующей
песней
я
хочу
получить
прощение
Mindazoktól,
akiknek
már
bizonyítottam,
hogy
egy
От
всех,
кому
я
уже
доказал,
что
я
Idegbeteg
állat
vagyok,
és
leszek
is
Нервный
псих,
и
таким
и
останусь
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Идёт
мент
опять,
вечно
я
переполох
устраиваю
Bolond
voltam,
nem
egyszer
mondtam
már
azt,
hogy
sajnálom
(jön,
jön,
jön)
Дурак
был,
не
раз
уже
говорил,
что
сожалею
(идёт,
идёт,
идёт)
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Идёт
мент
опять,
вечно
я
переполох
устраиваю
Megint
nem
bírtam
magammal,
de
úgyis
kidumálom
Снова
не
сдержался,
но
всё
равно
выговорюсь
Ez
a
nap
is
ugyanolyan,
mint
a
többi
Этот
день
такой
же,
как
и
все
остальные
De
jön
pár
hülye
gyerek,
és
be
akar
törni
Но
приходит
пара
тупых
детишек
и
хочет
вломиться
Egy
kicsit
ideges
vagyok
már
reggel
óta
Я
немного
нервничаю
с
самого
утра
Úgyhogy
gyertek,
váltsatok
jegyet,
álljatok
a
sorba
Так
что
давайте,
покупайте
билеты,
становитесь
в
очередь
Viszonylag
nyugodt
természetű
gyerek
vagyok
Я
парень
с
относительно
спокойным
характером
Csak
ne
baszogassatok,
amikor
mindenre
szarok
Только
не
доставайте
меня,
когда
мне
на
всё
плевать
Sokszor
elég
a
gondom,
ahogyan
neked,
úgy
nekem
is
У
меня
часто
хватает
своих
проблем,
как
у
тебя,
так
и
у
меня
Olyankor
hamar
jön
a
balhé,
ezért
ne
idegesíts
В
такие
моменты
быстро
начинается
переполох,
поэтому
не
раздражай
меня
Már
nem
egyszer
volt
vége
azzal,
hogy
én
szóltam
Уже
не
раз
всё
заканчивалось
тем,
что
я
заговорил
Szótlan,
méreget
a
sok
erős
a
klubban
Молча,
оценивающе
смотрят
качки
в
клубе
Nem
egy
ember
mondta
már
azt,
hogy
a
feszkót
kívánom
Не
один
человек
уже
говорил,
что
я
нарываюсь
на
неприятности
Folyton
a
balhét
csinálom
Вечно
я
переполох
устраиваю
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Идёт
мент
опять,
вечно
я
переполох
устраиваю
Bolond
voltam,
nem
egyszer
mondtam
már
azt,
hogy
sajnálom
(jön,
jön,
jön)
Дурак
был,
не
раз
уже
говорил,
что
сожалею
(идёт,
идёт,
идёт)
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Идёт
мент
опять,
вечно
я
переполох
устраиваю
Megint
nem
bírtam
magammal,
de
úgyis
kidumálom
Снова
не
сдержался,
но
всё
равно
выговорюсь
Sír
az
anyám,
sír
a
nőm,
sír
az
egész
család
Плачет
моя
мать,
плачет
моя
женщина,
плачет
вся
семья
Van-e
még
egy
ilyen
bolond,
az
agyam
száll,
mint
a
madár
Есть
ли
ещё
такой
дурак,
мой
разум
парит,
как
птица
Ez
sokszor
kergetett
a
bajba,
meg
a
stresszbe
Это
часто
приводило
меня
к
беде
и
стрессу
Idegbeteg
vagyok,
reggel
elmebeteg
meg
este
Я
нервный
псих,
утром,
днем
и
вечером
Nem
egyszer
tettem
fogadalmat,
hogy
mától
váltok
Не
раз
давал
себе
обещание,
что
с
сегодняшнего
дня
изменюсь
De
rá
kellett
jönnöm,
erre
feleslegesen
várok
Но
пришлось
осознать,
что
напрасно
жду
этого
Úgyhogy
az
van,
hogy
felkészülhet
az
egész
világ
Так
что
вот
так,
пусть
весь
мир
готовится
Ilyen
a
vérem,
mondjatok
el
értem
egy
imát
Такая
у
меня
кровь,
прочтите
за
меня
молитву
Mert,
ha
cirkusz
van,
akkor
én
is
ott
vagyok
Потому
что,
если
начинается
цирк,
то
я
тоже
там
Jól
vagyok,
a
fejemhez
szólnak
bolondos
dallamok
У
меня
всё
хорошо,
в
моей
голове
звучат
безумные
мелодии
Nem
egy
ember
mondta
már
azt,
hogy
a
feszkót
kívánom
Не
один
человек
уже
говорил,
что
я
нарываюсь
на
неприятности
Folyton
a
balhét
csinálom
Вечно
я
переполох
устраиваю
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Идёт
мент
опять,
вечно
я
переполох
устраиваю
Bolond
voltam,
nem
egyszer
mondtam
már
azt,
hogy
sajnálom
(jön,
jön,
jön)
Дурак
был,
не
раз
уже
говорил,
что
сожалею
(идёт,
идёт,
идёт)
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Идёт
мент
опять,
вечно
я
переполох
устраиваю
Megint
nem
bírtam
magammal,
de
úgyis
kidumálom
Снова
не
сдержался,
но
всё
равно
выговорюсь
Nem
egyszer
van,
hogy
török,
és
zúzok,
nem
túlzok
Не
раз
бывает,
что
я
крушу
и
ломаю,
не
преувеличиваю
Előfordult,
hogy
nem
csak
a
szívemben
voltak
túszok
Случалось,
что
заложники
были
не
только
в
моём
сердце
Az
emberek
azt
mondják
körülöttem,
ez
már
túl
sok
Люди
вокруг
говорят,
что
это
уже
слишком
Az
álmaimban
egy
fűrésszel
vérben
úszok
В
своих
снах
я
плаваю
в
крови
с
пилой
Kiakad
az
agyam,
vérnyomásmérő
a
logóm
У
меня
взрывается
мозг,
тонометр
- мой
логотип
Ne
játssz
az
idegeimmel,
haver,
hát
én
sem
lopom
Не
играй
с
моими
нервами,
друг,
я
ведь
тоже
не
ворую
Kaszabolás
közben
ismersz
csak
rám,
mint
a
Zorrora
Ты
узнаешь
меня
только
во
время
резни,
как
Зорро
A
mólón
nagyobb
zsákokat
dobok
a
folyóba
На
пристани
я
бросаю
большие
мешки
в
реку
Nem
voltam
még
bent
soha,
és
nem
is
leszek
Я
никогда
не
сидел
и
не
буду
Basszátok
a
csekket,
egy
hétig
inkább
nem
is
eszek
К
чёрту
счёт,
лучше
неделю
вообще
не
буду
есть
Nem
egy
ember
mondta
már
azt,
hogy
a
feszkót
kívánom
Не
один
человек
уже
говорил,
что
я
нарываюсь
на
неприятности
Folyton
a
balhét
csinálom
Вечно
я
переполох
устраиваю
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Идёт
мент
опять,
вечно
я
переполох
устраиваю
Bolond
voltam,
nem
egyszer
mondtam
már
azt,
hogy
sajnálom
(jön,
jön,
jön)
Дурак
был,
не
раз
уже
говорил,
что
сожалею
(идёт,
идёт,
идёт)
Jön
a
rendőr
megint,
folyton
a
balhét
csinálom
Идёт
мент
опять,
вечно
я
переполох
устраиваю
Megint
nem
bírtam
magammal,
de
úgyis
kidumálom
Снова
не
сдержался,
но
всё
равно
выговорюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.