Essemm feat. Süti - Ne sírjatok - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Essemm feat. Süti - Ne sírjatok




Ne sírjatok
Don't cry
Mit hittetek? Ne sírjatok
What did you think? Don't cry
Nem lesz vége, mind meghaltok
It won't end, you're all gonna die
Újra baszat az MB, ezért álmodoznak
MB is fucking again, that's what they dream of
Csak fáradozik az ember, ezt ne hívd átlagosnak
Man's just working hard, don't call it average
Nem basztál te egyszer sem az én városomban
You've never fucked in my town once
Ha-ha-ha-ha a szar MC-k károsodnak
Ha-ha-ha-ha the shitty MCs are getting damaged
10 éve rakom a szlenget ezzel a gyerekkel vetted
I've been putting on the slang with this kid for 10 years
A Süti undergroundabb mint a te trendetlen trended (MB)
Süti is more underground than your trendy trend (MB)
Berekednek ezek a rendetlen retkek
These messy radishes are getting hoarse
Nagyon elfelejtettétek, hogy annó kik tettek rendet
You really forgot who put things in order back then
Majmok B, leforrázza a sok mankit
Monkeys B, scalds the many lame
Ideje oltani, pláne ha van kit
Time to extinguish, especially if there's someone to do it
A sok V-nyakú faszom, mellette slankít a pulcsim
A lot of V-neck motherfuckers, my sweater is slimming next to it
Lennék übersztár, de nem tudok eljátszani egy langyit
I'd be a superstar, but I can't pretend to be a slow one
Szomszéd Jancsit áthívom, featel vele a Tibor
I'll invite the neighbor Jancsi over, Tibor will feat with him
Minden második repper kontinenseket eltipor
Every second rapper wipes out continents
De messze vagytok ti még mint a Győri bokréta
But you are still far away like the Győr curl
Ez Kapu rakéta ratata szakad a tapéta
This is Kapu rocket ratata the wallpaper breaks
Hogy hasson, habiszti MC-k a placcon
To make an impact, habit MCs on the spot
Még szarakodok veletek, míg belefog a lasszóm
I'm still messing with you, till my lasso starts
Nekünk üzengettek? Na a mic-ot passzold
You're sending messages to us? Well, pass the mic
Közöd sincs a repphez more, kezeld inkább az asszonyt
You have nothing to do with rap anymore, man, deal with your wife
A búcsúban többet lövök, mint amennyit értek
I shoot more in goodbye than I understand
Előfordult kutyapárnál ezt remélem érted
It's happened with dog couples, I hope you understand
Bedugul a folyosó, füstölnek a mikrofonok
The corridor is clogged, the microphones are smoking
Olyan kezdőktől mint ti a savak csak mikro pofonok
From beginners like you, acids are just micro slaps in the face
′Szal szopd le, nekem te csak ne mutassál újat
'So suck it up, don't show me anything new
Hogy hol a régi Essemm? Jön csak a nővéred szúrja
Where is the old Essemm? He's coming, but your sister's stabbing him
De mondok neked jobbat, a KC halhatatlan
But I'll tell you something better, KC is immortal
Nincs fogás az MB-n a brigádom maradatlan
There's no catching MB, my brigade is here to stay
Ugyanazt csináljuk amit 10 éve csinálunk
We're doing the same thing we've been doing for 10 years
Mindenkit kipicsázunk, minden álmot kicsinálunk
We ridicule everyone, we destroy every dream
A fáról le, a fára vissza, a véretekben evezünk
Off the tree, back on the tree, we bleed
Ilyen verzék mellett ne is keresd még a lemezünk
Don't even look for our album next to verses like this
Mit hittetek? Ne sírjatok
What did you think? Don't cry
Nem lesz vége, mind meghaltok
It won't end, you're all gonna die
Mit hittetek? Ne sírjatok
What did you think? Don't cry
Nem lesz vége, mind meghaltok
It won't end, you're all gonna die
Legyen az életem show? Amolyan hollywoodi elem
My life should be a show? Some kind of Hollywood element
Legyek bohém, hogy úgy köszönjetek Hali Woody Allen
Let me be bohemian so you greet me like Hi Woody Allen
Hát nem érdekel a sok kamu, káré pankrátor
Well, I don't care about the many fake, harm wrestlers
Elhozunk mint egy kemény beat-re egy punk rátol
We'll bring it like a punk on a hard beat
A Majmok Bolygójára vártatok má'
You've been waiting for Planet of the Apes
Lejön a töká tomi toká′ba váltotok át
Get off the pumpkin tomi you transform into a pumpkin
Most nagy léptekkel megyünk át az óvodán
Now we're taking big steps across the kindergarten
Kirúgjuk az ideget a házunkból mint Shodhana-n
We kick the nerve out of our house like Shodhana
Megjöttek Kapuvárról a bestek, M.O. hall of fame
The best from Kapuvár arrived, M.O. hall of fame
A romák keresik a kertben, hogy hol a fém
The Roma are looking for the metal in the garden
Ez eredeti nem degenerált folklór
This is original non-degenerate folklore
Megtisztítjuk a magyar reppet, ez a flow klór
We're cleaning up Hungarian rap, this flow is chlorine
Mikor hallott minket papa kézben egy dzsóval
When dad heard us with a joint in his hand
Ott döntötte el többé nem pepecsel Papa Jo-val
That's where he decided not to mess with Papa Jo anymore
Nincs kacsa ez a csapat nem kicsit kicsapongó
There's no duck this team is not a little bouncy
Te pongó csivava bocs, tiéd egy picsa kombó
You bouncing chihuahua sorry, yours is a pizza combo
Itt a Boros meg a Németh máris ég a bűne
Here comes Boros and Németh, his crime is already burning
Levágjuk Maradonát, kólából marad egy dűne
We're cutting off Maradona, there's a dune left of the coke
Milyen mennyiségről beszéltek? Hát ahhoz nincs zsák
What quantity are you talking about? Well, there's no bag for that
Elég szájkaratéznak csak a magyar nindzsák
Only the Hungarian ninjas do enough mouth karate
Mondd el mit látsz a tükörben? A bőrszíned nugát
Tell me what you see in the mirror? Your skin color is nougat
Fehér mint egy ugór, fogd fel nem vagy ugár
White as a Ugric, get it you're not a beam
Vágod az ül, hogy nyudogtan nyald meg a fugát
You get the sit so you can lick the grout in peace
Mint a gyűrűt az ' ûnok már úgy unom a dumád
Like the ring, I'm as tired of your talk as the grandchildren are
Az MB-ben van még bőven kraft
There's still plenty of kraft in MB
Több része lesz mint az Alf-nak és tovább tart mint a Taft
It'll have more parts than Alf and last longer than Taft
Ez nem az amatőr liga, hátunk mögött a draft
This ain't the amateur league, the draft's behind us
Itt profi faszt szívsz a szádba szökik át a szaft
Here you suck pro dick, the sap jumps into your mouth
Mi bármerre járunk, elhangzik hogy szasz' bró
Wherever we go, it's said, 'Shit, bro'
Vágják hogy a Garage mára nem játék, nem Hasbro
They know that Garage is not a game anymore, not Hasbro
Mi lettünk a helytartók, mind két Habsburg
We became the viceroys, both Habsburgs
Mondd minek hajtod a történelmet ha abszúrd
Tell me why you're driving history if it's absurd
Mit hittetek? Ne sírjatok
What did you think? Don't cry
Nem lesz vége, mind meghaltok
It won't end, you're all gonna die
Mit hittetek? Ne sírjatok
What did you think? Don't cry
Nem lesz vége, mind meghaltok
It won't end, you're all gonna die






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.