Текст и перевод песни Essemm - Játékos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
vagyok
én
senki,
csak
egy
játékos
Я
всего
лишь
игрок,
дорогая
Ne
utáljatok
engem,
mert
ez
nem
szándékos
Не
сердись
на
меня,
это
не
специально
Nem
tehetek
róla,
hogy
mindenki
elfárad
Я
не
виноват,
что
все
устают
Essemm,
GRG,
minden
évben
feltámad
(hey)
Essemm,
GRG,
каждый
год
воскресаем
(эй)
Nem
vagyok
én
senki,
csak
egy
játékos
Я
всего
лишь
игрок,
дорогая
Ne
utáljatok
engem,
mert
ez
nem
szándékos
Не
сердись
на
меня,
это
не
специально
Nem
tehetek
róla,
hogy
mindenki
elfárad
Я
не
виноват,
что
все
устают
Essemm,
GRG,
minden
évben
feltámad
(hey)
Essemm,
GRG,
каждый
год
воскресаем
(эй)
Ennyire
halálosan
komolyan
még
Настолько
смертельно
серьезно
еще
Semmit
sem
vettem,
mint
egy
gép
Ничего
не
воспринимал,
как
машина
Ez
vagyok,
nem
egy
Instagram
kép
Это
я,
а
не
картинка
из
Instagram
Aki
azon
van,
hogyan
oltson
szét
Который
думает,
как
бы
всех
уничтожить
Gyere,
gyere,
gyere,
gyere
mutatom
még
Иди,
иди,
иди,
иди,
еще
покажу
A
belevalókat
kutatom
rég
Настоящих
мужиков
давно
ищу
Valaki
halad,
valaki
fék
Кто-то
движется,
кто-то
тормозит
Valaki
mer,
valaki
fél,
valaki
olt,
valaki
ég
Кто-то
смеет,
кто-то
боится,
кто-то
гасит,
кто-то
горит
Oh
yeah,
dobd
fel
a
kezeket,
itt
a
rap
bereped
О
да,
поднимите
руки,
вот
рэп
трещит
Nem
bereked,
hanem
tereget
Не
охрип,
а
развешивает
Hogyha
kell,
vállakat
vereget
Если
надо,
похлопает
по
плечам
De
vannak
gyerekek,
kikre
még
gyújtom
a
meleget
Но
есть
детишки,
для
которых
еще
поддам
жару
Gangsta,
hustler,
rasta,
vidéki
MC
Гангстер,
хастлер,
раста,
деревенский
МС
A
rangja
rabja,
marha,
törtet,
nem
szív
Раб
своего
ранга,
скотина,
дробь
глотает,
а
не
дым
Nem
hagyja
abba,
majd
a
földben
fekszik
Не
остановится,
пока
в
земле
не
окажется
A
falka
nagyba
adja,
lent
is
jegyzik
Стая
по-крупному
зажигает,
внизу
тоже
знают
Fent
meg
mi
vagyunk
Наверху
же
мы
Maradunk
ombre,
nőjetek
fel
Остаемся
в
тени,
взрослейте
Csak
a
mikrofont
látod
a
kezembe
Видите
только
микрофон
в
моей
руке
Ti
meg
csomagoljatok
a
nőitekkel
А
вы
собирайте
вещички
со
своими
женщинами
Mert
ez
a
legkomolyabb
játék
Потому
что
это
самая
серьезная
игра
Mögöttem
már
nagyon
sok
az
árnyék
Позади
меня
уже
много
теней
Toplista
gyilkos,
de
várj
még
Убийца
чартов,
но
погоди
еще
Jövök
egy
párral
mert
az
nem
árt
még,
álé
Приду
с
парочкой,
потому
что
это
не
повредит,
фальшивка
Nem
vagyok
én
senki,
csak
egy
játékos
Я
всего
лишь
игрок,
дорогая
Ne
utáljatok
engem,
mert
ez
nem
szándékos
Не
сердись
на
меня,
это
не
специально
Nem
tehetek
róla,
hogy
mindenki
elfárad
Я
не
виноват,
что
все
устают
Essemm,
GRG,
minden
évben
feltámad
(hey)
Essemm,
GRG,
каждый
год
воскресаем
(эй)
Nem
vagyok
én
senki,
csak
egy
játékos
Я
всего
лишь
игрок,
дорогая
Ne
utáljatok
engem,
mert
ez
nem
szándékos
Не
сердись
на
меня,
это
не
специально
Nem
tehetek
róla,
hogy
mindenki
elfárad
Я
не
виноват,
что
все
устают
Essemm,
GRG,
minden
évben
feltámad
(hey)
Essemm,
GRG,
каждый
год
воскресаем
(эй)
Respekt
az
igazaknak,
kamu
barátok
mi
a
fuck
van?!
Респект
настоящим,
фальшивые
друзья,
какого
черта?!
Belőlem
éltetek
gyerekek,
én
nem
veszem
be
ami
van
a
kirakatban
Вы
жили
за
мой
счет,
детишки,
я
не
куплюсь
на
то,
что
на
витрине
Ki
a
raj,
mi
a
baj,
kiakasztasz,
és
tudod
azt,
hogy
igazam
van
Кто
прав,
в
чем
дело,
выбешиваешь,
и
знаешь,
что
я
прав
Viszont
én
akkor
is
itt
leszek
amikor
ti
már
nem,
ennyi
vigaszom
van
Но
я
буду
здесь,
когда
вас
уже
не
будет,
вот
мое
утешение
Itt
van
az
év
ami
forró,
palotát
húztam
fel
a
porból
Вот
и
год
жаркий,
построил
дворец
из
пыли
GRG,
Essemm,
Bitpro',
egész
évben
maxon
a
nitro
GRG,
Essemm,
Bitpro',
весь
год
на
нитро
Tüzesek
a
lovak
és
a
hintó
nem
áll
meg,
ez
egy
játék
és
most
én
jövök
Огненные
кони
и
карета
не
останавливается,
это
игра,
и
сейчас
мой
ход
El
vagy
tévedve
kölyök,
ha
hallod,
hogy
jövök,
fekvés
mert
lövök,
figyelj
Ты
ошибаешься,
малыш,
если
слышишь,
что
я
иду,
ложись,
потому
что
стреляю,
слушай
Nem
állok
meg
amíg
ver
a
szív,
amíg
ez
a
szar
hív
Не
остановлюсь,
пока
бьется
сердце,
пока
эта
хрень
зовет
Amíg
lesz
aki
bír,
leszarom
mi
a
beef
Пока
будет,
кому
выдержать,
плевать,
что
за
биф
Csapatom
be,
gyerekek
ki
Моя
команда
здесь,
детишки,
вон
Aki
sír,
nincs
helye
itt,
ezek
vagyunk
mi
Кто
плачет,
тому
здесь
не
место,
вот
мы
такие
A
szemetet
vidd
ki,
a
szemedet
sírd
ki
Мусор
вынеси,
слезы
выплачь
Mert
a
csúzlid
csúszik,
és
a
gyenge
kúszik
Потому
что
твоя
рогатка
скользит,
а
слабый
ползет
Ne
játszd
a
Bruce
Lee-t,
ez
a
Garage
Music
Не
играй
в
Брюса
Ли,
это
Garage
Music
Mint
egy
veszett
Uzi,
csak
megyünk
a
csúcsig
Как
бешеный
Узи,
просто
идем
к
вершине
Nem
vagyok
én
senki,
csak
egy
játékos
Я
всего
лишь
игрок,
дорогая
Ne
utáljatok
engem,
mert
ez
nem
szándékos
Не
сердись
на
меня,
это
не
специально
Nem
tehetek
róla,
hogy
mindenki
elfárad
Я
не
виноват,
что
все
устают
Essemm,
GRG,
minden
évben
feltámad
(hey)
Essemm,
GRG,
каждый
год
воскресаем
(эй)
Nem
vagyok
én
senki,
csak
egy
játékos
Я
всего
лишь
игрок,
дорогая
Ne
utáljatok
engem,
mert
ez
nem
szándékos
Не
сердись
на
меня,
это
не
специально
Nem
tehetek
róla,
hogy
mindenki
elfárad
Я
не
виноват,
что
все
устают
Essemm,
GRG,
minden
évben
feltámad
(hey,
hey,
hey,
hey)
Essemm,
GRG,
каждый
год
воскресаем
(эй,
эй,
эй,
эй)
Nem
vagyok
én
senki,
csak
egy
játékos
Я
всего
лишь
игрок,
дорогая
Ne
utáljatok
engem,
mert
ez
nem
szándékos
Не
сердись
на
меня,
это
не
специально
Nem
tehetek
róla,
hogy
mindenki
elfárad
Я
не
виноват,
что
все
устают
Essemm,
GRG,
minden
évben
feltámad
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Essemm,
GRG,
каждый
год
воскресаем
(да,
да,
да,
да)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamás Boros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.