Essemm - Kóbor kutyák - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Essemm - Kóbor kutyák




Álé, álé, álé
Эйл, Эйл, Эйл!
Álé, álé, álé
Эйл, Эйл, Эйл!
Na figyelj! Ne bántsd az állatot!
А теперь слушай! не трогай животное!
Ne így vezesd le a dühödet amit az életed rád rakott!
Не вымещай на себе гнев, который вложила в тебя жизнь!
Gondolkozz, mielőtt cselekszel!
Подумай, прежде чем действовать!
Egy kutya őrzi az álmodat miután lefekszel
Собака охраняет твой сон после того, как ты ложишься спать.
Az ember legjobb barátja
Лучший друг человека.
Aki mellől kifordultak, belátja
Тот, кто отвернулся от тебя, увидит.
Hogy a négy láb, négy kézzel véd meg
Эти четыре ноги, четыре руки защищают тебя.
Te én értem és én te érted
Ты для меня, а я для тебя.
Egy őszinte szeretet
Искренняя любовь
Egy hazug világba nem játszik szerepet
Лживый мир не играет никакой роли.
Nem úgy mint te, nem úgy mint én, nem úgy mint más
Не такой, как ты, не такой, как я, не такой, как другие.
De rossz ember, nem lehet az aki kutyás
Но он плохой человек, он не может быть с собакой.
A gyerekek nem véletlen szeretik a kis dögöket
Дети не случайно любят маленькую падаль.
Csak a buta ember járja ezeket a köröket
Только немой человек ходит по этим кругам.
Éheztetés, csonkítás, láncra vert kínzás
Голод, увечья, пытки в цепях.
De tudjátok aki más, csak sírtárs
Но ты знаешь, кто еще могила?
Inkább egyedül az utat kutassam
Я предпочитаю искать дорогу в одиночку.
Mint egy lánccal a Holdat ugassam
Как цепь, чтобы лаять на Луну.
Inkább egyedül és nem lesz aki átver, aki túl sokat vár el
Я предпочел бы остаться один и не быть обманутым кем-то, кто ожидает слишком многого.
Ne kínozd az állatokat ember!
Не мучай животных, парень!
Majd neked is el kell számolnod egyszer
Тебе придется посчитать время.
Az utcán vagy lent a pokolban
На улице или в аду
Mikor a kóbor kutyák a nyomodban
Когда бродячие собаки преследуют тебя.
Szurkolok az állatokért!
Я поддерживаю животных!
Álé, álé, álé
Эйл, Эйл, Эйл!
Az állat kínzás ellen!
Против пыток животных!
Álé, álé, álé
Эйл, Эйл, Эйл!
Mindig is mondtam, egy hűséges állatot
Я всегда говорил: верное животное.
Mint 100 embert, aki átlagos
100 среднестатистических людей
És bármi áttapos rajtad és rajtam
И что угодно растопчет нас с тобой.
Az az ember soha nem lesz ott a bajban
Этот человек никогда не попадет в беду.
Egy állat nem lehet játék!
Животное не может быть игрушкой!
Türelem, felelősség, ahogy anyádék
Терпение, ответственность, как у твоей матери.
Felneveltek téged, mégsem érted
Они вырастили тебя, но ты не понимаешь.
Hogy a bűncselekmény határait átléped
Что ты переходишь границы преступления
Az élet a lábad alól bármit is kirántott
Жизнь вытянула все из-под твоих ног.
Azért, még ne pusztítsd az állat világot!
Не уничтожайте пока животный мир!
Végső esetben létezik nem egy menhely
В крайнем случае, здесь нет убежища.
Rossz tett helyett inkább a kérdést tedd fel
Вместо того, чтобы делать что-то не так, Задай вопрос.
Hogy ölni vagy inkább élni hagyni?
Убить или оставить в живых?
Egy út szélére rakni vagy örökbe adni?
Оставить ее на обочине дороги или отдать на усыновление?
A becsületeden kívül nincs más
Нет ничего, кроме твоей чести.
Gondolkozz, mert aki más, csak sírtárs
Подумай, ибо кто еще, как не могила?
Inkább egyedül az utat kutassam
Я предпочитаю искать дорогу в одиночку.
Mint egy lánccal a Holdat ugassam
Как цепь, чтобы лаять на Луну.
Inkább egyedül és nem lesz aki átver, aki túl sokat vár el
Я предпочел бы остаться один и не быть обманутым кем-то, кто ожидает слишком многого.
Ne kínozd az állatokat ember!
Не мучай животных, парень!
Majd neked is el kell számolnod egyszer
Тебе придется посчитать время.
Az utcán vagy lent a pokolban
На улице или в аду
Mikor a kóbor kutyák a nyomodban
Когда бродячие собаки преследуют тебя.
Szurkolok az állatokért!
Я поддерживаю животных!
Álé, álé, álé
Эйл, Эйл, Эйл!
Az állat kínzás ellen!
Против пыток животных!
Álé, álé, álé
Эйл, Эйл, Эйл!
Álé, álé, álé
Эйл, Эйл, Эйл!
Álé, álé, álé
Эйл, Эйл, Эйл!





Авторы: Tamás Boros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.