Текст и перевод песни Essemm - Miért jó?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miért jó?
Почему это хорошо?
Meg
a...
meg
ez
az
Essemm
И...
и
это
Essemm
Mondd
miért
hallgatod
az
Essemm-et?
Скажи,
почему
ты
слушаешь
Essemm?
Ez
miért
jó?
Ez
miért
jó?
Почему
это
хорошо?
Почему
это
хорошо?
A
lemezét
letöltöttem,
de
nem
vettem
meg
Я
скачал
альбом,
но
не
купил
его
Csak
két
szó,
miért
jó?
(Boros)
Всего
два
слова,
почему
это
хорошо?
(Boros)
Utálom
mert
ismerik,
pedig
senki
Я
ненавижу,
потому
что
его
знают,
хотя
он
никто
Ez
miért
jó,
ez
miért
jó?
Почему
это
хорошо,
почему
это
хорошо?
Én
azzal
vagyok
aki
az
Essemm-et
megveti
(és)
Я
с
теми,
кто
презирает
Essemm
(и)
E-eyyo,
e-eyyo
Э-эййо,
э-эййо
Fent
a
kéz,
a
stabil
megint
alattam
van
Руки
вверх,
стабильный
бит
снова
под
мной
2014
GARAGE,
füstöl
alatta
a
katlan
2014
GARAGE,
котел
дымит
под
ним
Megnyitottam
pár
helyet
mi
mára
nem
lakatlan
Я
открыл
несколько
мест,
которые
теперь
не
пусты
Jönnek
a
kamu
beefek,
de
csak
nevetek
rajtatok
halkan
Приходят
фальшивые
бифы,
но
я
только
тихо
смеюсь
над
вами
Erről
szól
a
rap,
ezért
durran
a
skuló
ami
levisz
В
этом
весь
рэп,
поэтому
бахает
школа,
которая
сносит
Az
utam
bármerre
visz,
az
életem
már
egy
remix
Куда
бы
ни
вела
моя
дорога,
моя
жизнь
уже
ремикс
Ki
a
faszom
az
az
Essemm
aki
csak
egy
senki
Кто,
блин,
такой
Essemm,
который
всего
лишь
никто
Azt
mondják
egy
kajli,
mégis
pár
embernek
fekszik
Говорят,
он
слабак,
но
все
же
нескольким
людям
нравится
Egy
per
tizenkettő
Földi
mennyország
a
backstage
Одна
минута
двенадцать,
Земной
рай
за
кулисами
Kezdi
felfogni
az
ország
hogy
nem
szar
az
még
ha
eltérsz
Страна
начинает
понимать,
что
это
не
плохо,
даже
если
ты
отличаешься
De
mindig
lesz
egy
olyan
aki
ugat
de
nem
mutat
Но
всегда
найдется
тот,
кто
лает,
но
ничего
не
показывает
Ez
egy
bankrablás
Mo.,
itt
a
nyugat
úgyhogy
utat
Это
ограбление
банка,
Мо.,
здесь
Запад,
так
что
уступи
дорогу
Robban
a
bomba,
robban
a
szlengem
Бомба
взрывается,
мой
сленг
взрывается
Start
van
amikor
a
színpadot
bevettem
Старт,
когда
я
захватил
сцену
Újjászületik
egy
dal
amikor
a
mikrofont
tartom
Песня
возрождается,
когда
я
держу
микрофон
Elég
ember
van
velem
ahhoz
hogy
a
többi
leszarjon
Со
мной
достаточно
людей,
чтобы
на
остальных
было
плевать
Mondd
miért
hallgatod
az
Essemm-et?
Скажи,
почему
ты
слушаешь
Essemm?
Ez
miért
jó?
Ez
miért
jó?
Почему
это
хорошо?
Почему
это
хорошо?
A
lemezét
letöltöttem,
de
nem
vettem
meg
Я
скачал
альбом,
но
не
купил
его
Csak
két
szó,
miért
jó?
(Boros)
Всего
два
слова,
почему
это
хорошо?
(Boros)
Utálom
mert
ismerik,
pedig
senki
Я
ненавижу,
потому
что
его
знают,
хотя
он
никто
Ez
miért
jó,
ez
miért
jó?
Почему
это
хорошо,
почему
это
хорошо?
Én
azzal
vagyok
aki
az
Essemm-et
megveti
(és)
Я
с
теми,
кто
презирает
Essemm
(и)
E-eyyo,
e-eyyo
Э-эййо,
э-эййо
Egyet
ne
felejts
el,
Fóton
mi
vagyunk
a
west-coast
Не
забывай,
в
Фоте
мы
западное
побережье
Ritty-rotty
krú,
foreva'
young
csekkol
a
sok
diszkós
Ritty-rotty
krú,
вечно
молодые,
смотрит
множество
клабберов
Baszattunk
már
annyi
mindent,
lehullik
a
könnyem
Мы
столько
всего
пережили,
слезы
текут
Kint
a
logóm
mint
a
G-unit,
a
zsebembe
vagy
ötven
Мой
логотип
снаружи,
как
у
G-unit,
в
кармане
штук
пятьдесят
Csörög
az
apróm,
a
bázis
beállít
mint
a
gerely
Звонит
мой
мелкий,
база
встает
как
копье
Az
eredeti
utat
mutat,
a
koppintós
csak
terel
Показывает
оригинальный
путь,
подделка
только
сбивает
Úgyhogy
fuck
van,
a
Kossuth-nak
még
mindig
kibaszom
Так
что
к
черту,
я
все
еще
посылаю
Кошута
Csak
a
rappet
fogják
kapni
tőlem
örök
fiatalon
От
меня
они
получат
только
рэп,
вечно
молодой
Kit
érdekel
hogy
ki
ismer,
és
kit
érdekel
ki
utál?
Кого
волнует,
кто
знает,
и
кого
волнует,
кто
ненавидит?
Az
a
lényeg
hogy
mit
adok,
és
az
hogy
ki
megy
ki
után
Суть
в
том,
что
я
даю,
и
кто
идет
за
мной
Sokak
szemében
csak
egy
célpont
vagyok
mi
mozog
В
глазах
многих
я
всего
лишь
движущаяся
мишень
Bárhova
megyek
mögöttem
romok,
ez
egy
ilyen
dolog
Куда
бы
я
ни
пошел,
за
мной
руины,
это
такая
штука
Simán
lövök,
simán
röhögök
minden
szaros
bajon
Я
легко
стреляю,
легко
смеюсь
над
всеми
дерьмовыми
проблемами
Nem
lehet
ki
a
faszom
ha
másoknak
segít
egy
dalom
Невозможно
быть
никем,
если
другим
помогает
моя
песня
A
rappet
vigyük
tovább
arcok,
ne
a
sok
szart
mi
divat
Давайте
продвигать
рэп,
ребята,
а
не
всякое
дерьмо,
которое
в
моде
Mit
divatból
hallgatnak...
ja
várjál,
az
Essemm
is
divat
Что
слушают
из
моды...
а,
подожди,
Essemm
тоже
в
моде
Mondd
miért
hallgatod
az
Essemm-et?
Скажи,
почему
ты
слушаешь
Essemm?
Ez
miért
jó?
Ez
miért
jó?
Почему
это
хорошо?
Почему
это
хорошо?
A
lemezét
letöltöttem,
de
nem
vettem
meg
Я
скачал
альбом,
но
не
купил
его
Csak
két
szó,
miért
jó?
(Boros)
Всего
два
слова,
почему
это
хорошо?
(Boros)
Utálom
mert
ismerik,
pedig
senki
Я
ненавижу,
потому
что
его
знают,
хотя
он
никто
Ez
miért
jó,
ez
miért
jó?
Почему
это
хорошо,
почему
это
хорошо?
Én
azzal
vagyok
aki
az
Essemm-et
megveti
(és)
Я
с
теми,
кто
презирает
Essemm
(и)
E-eyyo,
e-eyyo
Э-эййо,
э-эййо
Kertváros
tedd
be,
lakó
tedd
be
Кертварош,
врубай,
жилой
район,
врубай
Te
pedig
vedd
ki,
vagy
inkább
vedd
be!
А
ты
вырубай,
или
лучше
врубай!
Hidd
el
ez
lenne
a
rendje
Поверь,
так
было
бы
правильно
Bárcsak
még
valaki
ilyen
szar
lenne
Хоть
бы
еще
кто-нибудь
был
таким
же
плохим
Csinálom
amíg
üvölt
a
nép
Я
делаю
это,
пока
народ
кричит
Baszatom
amíg
füstöl
a
gép
Я
долблю
это,
пока
машина
дымит
Te
se
ugass,
légy
nyugodt
ma
még
Ты
тоже
не
лаи,
будь
спокоен
сегодня
еще
Bár
hiába
mondom,
az
Essemm
már
szar
rég!
Хотя
я
говорю
зря,
Essemm
уже
давно
плохой!
Mondd
miért
hallgatod
az
Essemm-et?
Скажи,
почему
ты
слушаешь
Essemm?
Ez
miért
jó?
Ez
miért
jó?
Почему
это
хорошо?
Почему
это
хорошо?
A
lemezét
letöltöttem,
de
nem
vettem
meg
Я
скачал
альбом,
но
не
купил
его
Csak
két
szó,
miért
jó?
(Boros)
Всего
два
слова,
почему
это
хорошо?
(Boros)
Utálom
mert
ismerik,
pedig
senki
Я
ненавижу,
потому
что
его
знают,
хотя
он
никто
Ez
miért
jó,
ez
miért
jó?
Почему
это
хорошо,
почему
это
хорошо?
Én
azzal
vagyok
aki
az
Essemm-et
megveti
(és)
Я
с
теми,
кто
презирает
Essemm
(и)
E-eyyo,
e-eyyo
Э-эййо,
э-эййо
Hölgyeim
és
Uraim,
köszönöm
szépen
a
figyelmet!
Taps
Дамы
и
господа,
большое
спасибо
за
внимание!
Аплодисменты
A
mikrofon
mögött
Essemm,
ismertebb
nevén
Boros
Tamás
За
микрофоном
Essemm,
более
известный
как
Boros
Tamás
Garage
Productions,
kettőezer
kibaszott
14,
peace!
Garage
Productions,
две
тысячи
чертовых
14,
peace!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamás Boros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.