Текст и перевод песни Essemm - Nem fáj a fejem
Nem
fáj
a
fejem
Моя
голова
не
болит.
Így,
hogy
már
nem
vagy
velem
Так
что
ты
больше
не
со
мной.
Végre
nem
én
vagyok
akit
kicsinálsz
Я
не
тот
кого
ты
убиваешь
Ó
de
jobb
mióta
nem
tudom
mit
csinálsz.
О,
так
даже
лучше,
потому
что
я
не
знаю,
что
ты
делаешь.
Egyedül
nem
megy.
Nem?
Ez
igaz!
Я
не
могу
сделать
это
в
одиночку.
De
veled
még
rosszabb
volt
sorry,
aztán
jön,
hogy
ki
az
Но
с
тобой
было
еще
хуже,
прости,
а
потом
приходи
посмотреть,
кто
это.
Aki
kibírja
ugyanazt
amit
én
hosszan
Кто
может
вынести
то,
что
я
так
долго
Kevés
dolog
dönt
le,
de
te
közte
vagy
mi
bosszant
Немногие
вещи
ломают
тебя,
но
ты
находишься
между
ними
или
то,
что
тебя
раздражает
Az
első
nap
még
oké,
mert
hát
friss
minden
meg
szép
is
Первый
день
прекрасен,
потому
что
все
свежо
и
прекрасно.
Minden
eltitkolva,
nem
játszik
semmilyen
fétis
Все
скрыто,
никакого
фетиша.
Nem
tudni
a
másikról,
hogy
valójában
milyen
Не
зная,
каков
на
самом
деле
другой.
Egyből
dőlni
kezd
a
rendszer
onnantól
már,
hogy
sínen
Система
начинает
работать
с
того
момента,
как
она
на
верном
пути.
Van
az
egész
kapcsolat,
és
csak
menet
közben
öl
meg
У
тебя
целые
отношения,
и
ты
просто
убиваешь
меня
на
ходу.
Az
a
pár
dolog
ami
elől
menekülőre
Немного
вещей,
от
которых
можно
убежать.
Kapcsoltam
és
dobbantóra
kellett
vennem
tőled
Я
подключился
и
мне
пришлось
забрать
его
у
тебя
Ahhoz,
hogy
veled
legyek
örökre
csak
ölj
meg
Чтобы
быть
с
тобой
вечно
просто
убей
меня
Hidd
el
jobb
lesz
így
nekünk,
hogy
eltemetlek
fejbe
Поверь
мне,
для
нас
лучше
похоронить
тебя
с
головой.
Kezemben
a
fejsze,
Ó
ez
csak
kicsúszott
ne
stresszelj
У
меня
в
руке
топор,
о,
он
просто
выскользнул,
не
волнуйся.
Csak
felejts
már
el
végre,
mert
a
vérem
adom
érte
Просто
забудь
обо
мне,
потому
что
я
отдам
за
это
свою
кровь.
Hogy
ne
fájjon
a
fejem,
inkább
azt
mondom,
hogy
vége.
Чтобы
унять
головную
боль,
я
лучше
скажу,
что
все
кончено.
Nem
fáj
a
fejem
Моя
голова
не
болит.
Így,
hogy
már
nem
vagy
velem
Так
что
ты
больше
не
со
мной.
Végre
nem
én
vagyok
akit
kicsinálsz
Я
не
тот
кого
ты
убиваешь
Ó
de
jobb
mióta
nem
tudom
mit
csinálsz.
О,
так
даже
лучше,
потому
что
я
не
знаю,
что
ты
делаешь.
El
sem
tudod
képzelni
mennyire
vagyok
jól
most
Ты
даже
не
представляешь,
как
хорошо
мне
сейчас.
Toppon
vagyok
mondom,
el
sem
hiszi
az
orvos
Говорю
вам,
доктор
не
может
в
это
поверить.
Örülök,
hogy
annyi
mindent
megtehettem
érted
Я
рада,
что
смогла
сделать
для
тебя
так
много.
Meg
sem
tudom
köszönni,
mármint
remélem
érted
Я
не
могу
поблагодарить
тебя,
я
имею
в
виду,
надеюсь,
ты
понимаешь.
Imádtam,
hogy
a
munkámat
ugattad
mert
fontos
Мне
нравилось,
что
ты
лаешь
на
мою
работу,
потому
что
это
важно.
Sajnálom,
hogy
megjött
az
eszem
időben,
pont
most
Мне
жаль,
что
я
вовремя
пришел
в
себя,
прямо
сейчас.
Kivagyok,
hogy
ki
akartál
nyírni
a
rinyákkal
Меня
тошнит
от
того,
что
ты
пытаешься
убить
меня
этими
сучками.
Viszont
ezt
a
Boros
nem
díjazza
virággal
Но
винодел
не
награждает
его
цветами.
Áldomásom
rá
ha
valaki
cipel
helyettem
Я
благословляю
тебя,
если
ты
понесешь
меня
вместо
меня.
Eskü
adok
pénzt
is,
csak
minél
messzebbre
menjen
Клянусь,
я
дам
тебе
денег,
только
уходи
как
можно
дальше.
Nincsen
semmi
para,
csak
nem
jött
össze
a
dolog
В
этом
нет
ничего
плохого,
просто
ничего
не
вышло.
Valahogy
úgy
hatottál
rám
mint
a
legratyibb
drogok
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
худшим
наркотиком
в
мире,
Meg
hát
élni
akarok
még
és
a
többi
lejárt
duma
я
хочу
жить
и
все
остальное
дерьмо.
És
miért
ne
jöjjek
ezzel
mitől
kiönt
a
Duna?
И
почему
я
не
скажу
тебе,
почему
Дунай
разливается?
Szóval
meguntam
úgy
mindent
egybe,
ezt
remélem
érted
Так
что
я
устал
от
всего
сразу,
вот
что,
надеюсь,
ты
понимаешь,
Hogy
ne
fájjon
a
fejem,
inkább
azt
mondom,
hogy
vége.
чтобы
унять
мою
головную
боль,
я
лучше
скажу,
что
все
кончено.
Nem
fáj
a
fejem
Моя
голова
не
болит.
Így,
hogy
már
nem
vagy
velem
Так
что
ты
больше
не
со
мной.
Végre
nem
én
vagyok
akit
kicsinálsz
Я
не
тот
кого
ты
убиваешь
Ó
de
jobb
mióta
nem
tudom
mit
csinálsz.
О,
так
даже
лучше,
потому
что
я
не
знаю,
что
ты
делаешь.
Ó
de
rossz
az
amikor
még
nem
vagy
О,
это
плохо,
когда
тебя
нет.
Ó
de
rossz
az
amikor
már
megvagy
О,
это
плохо,
когда
ты
заканчиваешь.
Ó,
hogy
hagynál
már
békén
végre
О,
ты
оставишь
меня
в
покое?
Imádom,
hogy
süket
vagy
és
nem
lépsz
még
le.
Мне
нравится,
что
ты
глухой
и
еще
не
уходишь.
Nem
fáj
a
fejem
Моя
голова
не
болит.
Így,
hogy
már
nem
vagy
velem
Так
что
ты
больше
не
со
мной.
Végre
nem
én
vagyok
akit
kicsinálsz
Я
не
тот
кого
ты
убиваешь
Ó
de
jobb
mióta
nem
tudom
mit
csinálsz.
О,
так
даже
лучше,
потому
что
я
не
знаю,
что
ты
делаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Essemm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.