Текст и перевод песни Essemm - Senki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
nevet
a
bohóc,
hiszen
rég
bezárt
a
színfalam
The
clown
doesn't
laugh,
because
my
stage
closed
long
ago
Ha
cuccos
vagy
"nyista"
gramm,
selfie
- Instagram
If
you
got
stuff,
"open"
gram,
selfie
- Instagram
Nincs
harag,
de
álld
a
szart!
Üzeni
a
főnök
No
hard
feelings,
but
own
up
to
your
shit!
The
boss
is
messaging
Egy
egész
életnyi
megjátszással
van
tele
a
bőrönd
A
lifetime
of
acting
is
packed
in
my
suitcase
Fél
liter
tinta
a
bőröm,
a
múltam
meg
a
nőmben
Half
a
liter
of
ink
on
my
skin,
my
past
and
in
my
woman
Minek
örüljek?
A
fél
családfám
már
a
földben
What
should
I
be
happy
about?
Half
my
family
is
already
in
the
ground
Jöttem,
hogy
elvigyelek
és
sose
jöjjünk
vissza
I
came
to
take
you
away
and
never
come
back
Egy
félig
véres
ruhában
lövöldözünk,
hogy
"písz"
van
In
a
half-bloody
shirt
we
shoot,
that's
what's
up
Csak
majdnem
lettem
sznob
ettől
a
kurva
pénztől
I
almost
became
a
snob
because
of
this
damn
money
És
majdnem
nagyképű
attól,
amiért
nem
érsz
föl
And
almost
arrogant
because
of
what
you
can't
reach
Túl
sok
a
mérföld,
a
tökéletes,
a
legjobb
Too
many
miles,
the
perfect,
the
best
Hát
el
kell
mondanom,
hogy
egyszer
mindenkinél
lesz
jobb
Well,
I
have
to
tell
you,
someone
will
always
be
better
Hol
marad
az
eszme,
ami
élteti
az
arányt?
Where
does
the
idea
remain
that
keeps
the
balance
alive?
A
sorsunk
egy
faláb,
mit
egyszer
kirúgnak.
Hallod
vagány?!
Our
fate
is
a
peg
leg,
which
will
be
kicked
out
one
day.
Hear
that,
tough
guy?!
Nem
férünk
a
bőrünkbe,
és
talán
We
don't
fit
in
our
skin,
and
maybe
Nem
is
olyan
soká
érkezik
egy
golyó
ami
eltalál.
It
won't
be
long
before
a
bullet
hits
that
finds
its
mark.
Egyre
jobban
megyünk
előre,
a
hátunk
mögött
nem
látszik
semmi
We
move
forward
together,
nothing
is
visible
behind
us
(A
hátunk
mögött
nem
látszik
semmi)
(Nothing
is
visible
behind
us)
Tudom
honnan
jövök,
de
hogy
hova
tartok
azt
nem,
csak
azt,
hogy
menni
I
know
where
I'm
coming
from,
but
I
don't
know
where
I'm
going,
just
that
I
have
to
go
(Csak
azt,
hogy
menni)
(Just
that
I
have
to
go)
Forró
a
talaj
amin
járunk,
mert
mindig
akarunk
valamit
tenni
The
ground
we
walk
on
is
hot,
because
we
always
want
to
do
something
(Mindig
akarunk
valamit
tenni)
(We
always
want
to
do
something)
Nem
kell
emlékeztetned,
mert
tudom,
hogy
nem
vagy
és
én
sem
vagyok
senki.
You
don't
have
to
remind
me,
because
I
know
you're
nobody
and
neither
am
I.
(Nem
vagyunk
senkik)
(We
are
nobody)
Hol
ismersz
te
engem?
Honnan
ismerlek
én
téged?
Where
do
you
know
me
from?
Where
do
I
know
you
from?
Anyád
a
világra
hozott,
apádat
meg
elítéled
Your
mother
brought
you
into
the
world,
and
you
condemn
your
father
Sok
az
önkéntes
bíró,
mihaszna
levegővétel
So
many
volunteer
judges,
useless
windbags
Ballagnak
a
birkák,
egy
országos
legelő
kéne
The
sheep
are
marching,
we
need
a
nationwide
pasture
Elég
hogyha
helyt
állsz
az
élet
bevétésén
It's
enough
that
you
stand
your
ground
in
the
face
of
life's
harvest
Egy
hófehér
ruhában
állunk
majd
a
temetésén
We
will
stand
in
a
snow-white
dress
at
your
funeral
És
12
kilóval
röppentik
majd
el
a
társak...
And
12
kilos
will
be
launched
by
the
comrades...
Jöttem,
hogy
becsukjam
a
szádat
nehogy
eltátsad
I
came
to
shut
your
mouth
so
you
wouldn't
betray
Aki
vissza
tud
még
térni,
az
sohasem
vesztett
Whoever
can
come
back
has
never
lost
Az
emlékem
egy
repülőgép,
mi
zuhanni
kezdett
My
memory
is
like
a
plane
that
started
to
crash
De
vágom
amit
kell
még
báttya,
ez
még
csak
a
kezdet
But
I'll
cut
what
I
need,
buddy,
this
is
just
the
beginning
A
világ
méhéből
jöttünk
és
ez
is
lesz
a
veszted
We
came
from
the
womb
of
the
world
and
this
will
be
your
demise
Vérvörös
a
hold,
amíg
nem
térül
meg
a
munka
The
moon
is
blood
red
until
the
work
is
done
Első
oldal
- bevezető
- miért
léptem
erre
az
útra
First
page
- introduction
- why
I
took
this
path
De
sokszor
nem
is
értem,
hogy
lehetek
fent
és
lent
is
But
often
I
don't
even
understand
how
I
can
be
up
and
down
Senki
nem
ismer
senkit,
mert
nem
vagyunk
senkik.
Nobody
knows
anybody,
because
we
are
nobody.
Egyre
jobban
megyünk
előre,
a
hátunk
mögött
nem
látszik
semmi
We
move
forward
together,
nothing
is
visible
behind
us
(A
hátunk
mögött
nem
látszik
semmi)
(Nothing
is
visible
behind
us)
Tudom
honnan
jövök,
de
hogy
hova
tartok
azt
nem,
csak
azt,
hogy
menni
I
know
where
I'm
coming
from,
but
I
don't
know
where
I'm
going,
just
that
I
have
to
go
(Csak
azt,
hogy
menni)
(Just
that
I
have
to
go)
Forró
a
talaj
amin
járunk,
mert
mindig
akarunk
valamit
tenni
The
ground
we
walk
on
is
hot,
because
we
always
want
to
do
something
(Mindig
akarunk
valamit
tenni)
(We
always
want
to
do
something)
Nem
kell
emlékeztetned,
mert
tudom,
hogy
nem
vagy
és
én
sem
vagyok
senki.
You
don't
have
to
remind
me,
because
I
know
you're
nobody
and
neither
am
I.
(Nem
vagyunk
senkik)
(We
are
nobody)
Jogodban
áll
hallgatni,
jogodban
áll
bárány
You
have
the
right
to
be
silent,
you
have
the
right
to
be
a
lamb
Nem
lettem
aranylemez,
max
a
temetőben
márvány
I
didn't
become
a
gold
record,
maybe
just
marble
in
the
cemetery
A
putri
felett
a
szivárvány
Cinema
meg
3D
Above
the
slums,
a
rainbow,
Cinema
and
3D
Még
hogy
én
bálvány?
Ez
csak
egy
álomkép
You
think
I'm
an
idol?
This
is
just
a
dream
image
Háború
és
érdek
0-24-be
War
and
interest
0-24
Ígérem
nem
kísértek,
amennyiben
nem
kísértek
I
promise
I
won't
haunt
you,
if
you
don't
haunt
me
Mit
jelent,
hogy
sikeres?
Téged
most
ki
keres?
What
does
it
mean
to
be
successful?
Who's
looking
for
you
now?
Nem
tartozok
a
világnak,
ezért
nem
vagyok
hiteles
I
don't
belong
to
the
world,
so
I'm
not
credible
Bejövök
mint
a
Django,
egy
próféta
lóháton
I
come
in
like
Django,
a
prophet
on
horseback
De
csak
a
tököm
van,
ezért
csak
azt
lóbálom
But
I
only
have
my
balls,
so
that's
all
I'm
swinging
Hol
vannak
az
asszonyok
akik
szobrot
húztak?
Where
are
the
women
who
pulled
statues?
Csak
a
homlokomra,
mert
nem
vagyok
jó
túsznak
Only
to
my
forehead,
because
I'm
not
a
good
hostage
A
gépfegyverek
az
ütemre
ropják
The
machine
guns
are
rapping
to
the
beat
Fogd
meg
az
egyéniségedet
mert
lopják
Hold
on
to
your
personality
because
they're
stealing
it
A
penge
ami
védett
eddig,
a
torkunkat
metszi
The
blade
that
protected
us
so
far
is
cutting
our
throats
Egy
messziről
jött
senkitől
messze
ez
a
legjobb
eddig.
Far
from
anybody,
this
is
the
best
so
far.
Egyre
jobban
megyünk
előre,
a
hátunk
mögött
nem
látszik
semmi
We
move
forward
together,
nothing
is
visible
behind
us
(A
hátunk
mögött
nem
látszik
semmi)
(Nothing
is
visible
behind
us)
Tudom
honnan
jövök,
de
hogy
hova
tartok
azt
nem,
csak
azt,
hogy
menni
I
know
where
I'm
coming
from,
but
I
don't
know
where
I'm
going,
just
that
I
have
to
go
(Csak
azt,
hogy
menni)
(Just
that
I
have
to
go)
Forró
a
talaj
amin
járunk,
mert
mindig
akarunk
valamit
tenni
The
ground
we
walk
on
is
hot,
because
we
always
want
to
do
something
(Mindig
akarunk
valamit
tenni)
(We
always
want
to
do
something)
Nem
kell
emlékeztetned,
mert
tudom,
hogy
nem
vagy
és
én
sem
vagyok
senki.
You
don't
have
to
remind
me,
because
I
know
you're
nobody
and
neither
am
I.
(Nem
vagyunk
senkik)
(We
are
nobody)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Essemm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.