Essemm - Senki - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Essemm - Senki




Senki
Nobody
Nem nevet a bohóc, hiszen rég bezárt a színfalam
The clown doesn't laugh, because my stage closed long ago
Ha cuccos vagy "nyista" gramm, selfie - Instagram
If you got stuff, "open" gram, selfie - Instagram
Nincs harag, de álld a szart! Üzeni a főnök
No hard feelings, but own up to your shit! The boss is messaging
Egy egész életnyi megjátszással van tele a bőrönd
A lifetime of acting is packed in my suitcase
Fél liter tinta a bőröm, a múltam meg a nőmben
Half a liter of ink on my skin, my past and in my woman
Minek örüljek? A fél családfám már a földben
What should I be happy about? Half my family is already in the ground
Jöttem, hogy elvigyelek és sose jöjjünk vissza
I came to take you away and never come back
Egy félig véres ruhában lövöldözünk, hogy "písz" van
In a half-bloody shirt we shoot, that's what's up
Csak majdnem lettem sznob ettől a kurva pénztől
I almost became a snob because of this damn money
És majdnem nagyképű attól, amiért nem érsz föl
And almost arrogant because of what you can't reach
Túl sok a mérföld, a tökéletes, a legjobb
Too many miles, the perfect, the best
Hát el kell mondanom, hogy egyszer mindenkinél lesz jobb
Well, I have to tell you, someone will always be better
Hol marad az eszme, ami élteti az arányt?
Where does the idea remain that keeps the balance alive?
A sorsunk egy faláb, mit egyszer kirúgnak. Hallod vagány?!
Our fate is a peg leg, which will be kicked out one day. Hear that, tough guy?!
Nem férünk a bőrünkbe, és talán
We don't fit in our skin, and maybe
Nem is olyan soká érkezik egy golyó ami eltalál.
It won't be long before a bullet hits that finds its mark.
Egyre jobban megyünk előre, a hátunk mögött nem látszik semmi
We move forward together, nothing is visible behind us
(A hátunk mögött nem látszik semmi)
(Nothing is visible behind us)
Tudom honnan jövök, de hogy hova tartok azt nem, csak azt, hogy menni
I know where I'm coming from, but I don't know where I'm going, just that I have to go
(Csak azt, hogy menni)
(Just that I have to go)
Forró a talaj amin járunk, mert mindig akarunk valamit tenni
The ground we walk on is hot, because we always want to do something
(Mindig akarunk valamit tenni)
(We always want to do something)
Nem kell emlékeztetned, mert tudom, hogy nem vagy és én sem vagyok senki.
You don't have to remind me, because I know you're nobody and neither am I.
(Nem vagyunk senkik)
(We are nobody)
Hol ismersz te engem? Honnan ismerlek én téged?
Where do you know me from? Where do I know you from?
Anyád a világra hozott, apádat meg elítéled
Your mother brought you into the world, and you condemn your father
Sok az önkéntes bíró, mihaszna levegővétel
So many volunteer judges, useless windbags
Ballagnak a birkák, egy országos legelő kéne
The sheep are marching, we need a nationwide pasture
Elég hogyha helyt állsz az élet bevétésén
It's enough that you stand your ground in the face of life's harvest
Egy hófehér ruhában állunk majd a temetésén
We will stand in a snow-white dress at your funeral
És 12 kilóval röppentik majd el a társak...
And 12 kilos will be launched by the comrades...
Jöttem, hogy becsukjam a szádat nehogy eltátsad
I came to shut your mouth so you wouldn't betray
Aki vissza tud még térni, az sohasem vesztett
Whoever can come back has never lost
Az emlékem egy repülőgép, mi zuhanni kezdett
My memory is like a plane that started to crash
De vágom amit kell még báttya, ez még csak a kezdet
But I'll cut what I need, buddy, this is just the beginning
A világ méhéből jöttünk és ez is lesz a veszted
We came from the womb of the world and this will be your demise
Vérvörös a hold, amíg nem térül meg a munka
The moon is blood red until the work is done
Első oldal - bevezető - miért léptem erre az útra
First page - introduction - why I took this path
De sokszor nem is értem, hogy lehetek fent és lent is
But often I don't even understand how I can be up and down
Senki nem ismer senkit, mert nem vagyunk senkik.
Nobody knows anybody, because we are nobody.
Egyre jobban megyünk előre, a hátunk mögött nem látszik semmi
We move forward together, nothing is visible behind us
(A hátunk mögött nem látszik semmi)
(Nothing is visible behind us)
Tudom honnan jövök, de hogy hova tartok azt nem, csak azt, hogy menni
I know where I'm coming from, but I don't know where I'm going, just that I have to go
(Csak azt, hogy menni)
(Just that I have to go)
Forró a talaj amin járunk, mert mindig akarunk valamit tenni
The ground we walk on is hot, because we always want to do something
(Mindig akarunk valamit tenni)
(We always want to do something)
Nem kell emlékeztetned, mert tudom, hogy nem vagy és én sem vagyok senki.
You don't have to remind me, because I know you're nobody and neither am I.
(Nem vagyunk senkik)
(We are nobody)
Jogodban áll hallgatni, jogodban áll bárány
You have the right to be silent, you have the right to be a lamb
Nem lettem aranylemez, max a temetőben márvány
I didn't become a gold record, maybe just marble in the cemetery
A putri felett a szivárvány Cinema meg 3D
Above the slums, a rainbow, Cinema and 3D
Még hogy én bálvány? Ez csak egy álomkép
You think I'm an idol? This is just a dream image
Háború és érdek 0-24-be
War and interest 0-24
Ígérem nem kísértek, amennyiben nem kísértek
I promise I won't haunt you, if you don't haunt me
Mit jelent, hogy sikeres? Téged most ki keres?
What does it mean to be successful? Who's looking for you now?
Nem tartozok a világnak, ezért nem vagyok hiteles
I don't belong to the world, so I'm not credible
Bejövök mint a Django, egy próféta lóháton
I come in like Django, a prophet on horseback
De csak a tököm van, ezért csak azt lóbálom
But I only have my balls, so that's all I'm swinging
Hol vannak az asszonyok akik szobrot húztak?
Where are the women who pulled statues?
Csak a homlokomra, mert nem vagyok túsznak
Only to my forehead, because I'm not a good hostage
A gépfegyverek az ütemre ropják
The machine guns are rapping to the beat
Fogd meg az egyéniségedet mert lopják
Hold on to your personality because they're stealing it
A penge ami védett eddig, a torkunkat metszi
The blade that protected us so far is cutting our throats
Egy messziről jött senkitől messze ez a legjobb eddig.
Far from anybody, this is the best so far.
Egyre jobban megyünk előre, a hátunk mögött nem látszik semmi
We move forward together, nothing is visible behind us
(A hátunk mögött nem látszik semmi)
(Nothing is visible behind us)
Tudom honnan jövök, de hogy hova tartok azt nem, csak azt, hogy menni
I know where I'm coming from, but I don't know where I'm going, just that I have to go
(Csak azt, hogy menni)
(Just that I have to go)
Forró a talaj amin járunk, mert mindig akarunk valamit tenni
The ground we walk on is hot, because we always want to do something
(Mindig akarunk valamit tenni)
(We always want to do something)
Nem kell emlékeztetned, mert tudom, hogy nem vagy és én sem vagyok senki.
You don't have to remind me, because I know you're nobody and neither am I.
(Nem vagyunk senkik)
(We are nobody)





Авторы: Essemm


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.