Текст и перевод песни Essemm feat. 4tress - Soha nem leszek elég jó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soha nem leszek elég jó
Мне всё равно, буду ли я достаточно хорош
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
Мне
плевать,
что
кто-то
думает
обо
мне
(обо
мне)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Завтра
я
буду
тем,
кем
был
вчера
(был
вчера)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Угождать
всем
- с
меня
хватит
(с
меня
хватит)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(elég
jó)
Меня
не
волнует,
что
я
никогда
не
буду
достаточно
хорош
(достаточно
хорош)
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
Мне
плевать,
что
кто-то
думает
обо
мне
(обо
мне)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Завтра
я
буду
тем,
кем
был
вчера
(был
вчера)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Угождать
всем
- с
меня
хватит
(с
меня
хватит)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(ah)
Меня
не
волнует,
что
я
никогда
не
буду
достаточно
хорош
(ах)
Sok
mindent
mondhatnak,
de
azt
nem,
hogy
nem
igyekeztem
Многое
могут
сказать,
но
не
то,
что
я
не
старался
Ez
a
saját
utam,
a
kételkedőket
kirekesztem
Это
мой
собственный
путь,
сомневающихся
я
исключаю
Magamon
kívül
mást
még
jobban
nem
hitegettem
Кроме
себя,
никого
больше
так
не
обманывал
Kinevettek
régen,
de
kik
nevettek,
csak
kinevettem
Раньше
надо
мной
смеялись,
но
тех,
кто
смеялся,
я
просто
высмеял
Rappelek
a
népemnek,
a
gőzt
így
kieresztem
Читаю
рэп
для
своих,
так
выпускаю
пар
A
zenét
az
életemben
az
elsőnek
kineveztem
Музыку
в
своей
жизни
я
назначил
на
первое
место
Mindig
is
hullámzott,
de
mindig
kieveztem
Всегда
были
волны,
но
я
всегда
выгребал
Nem
érdekelnek
mások,
ezer
éve
kifejeztem
(yay)
Мне
плевать
на
других,
я
выразился
тысячу
лет
назад
(yay)
Nem
izgat
semmi,
pláne,
hogy
kivé
nem
váltam
Меня
ничего
не
волнует,
тем
более,
кем
я
не
стал
A
legnagyobb
madarak
csiripelik
azt,
hogy
elszálltam
Самые
большие
птицы
щебечут,
что
я
улетел
Ezt
az
ajtót
én
terveztem,
és
bezártam
Эту
дверь
я
сам
спроектировал
и
закрыл
Megszereztem
a
csontot,
és
nagyon
mélyre
elástam
Я
добыл
кость
и
очень
глубоко
её
закопал
Nem
menekülök,
nincsen
a
nyomomban
szekta
Я
не
убегаю,
за
мной
нет
секты
Teszem
a
dolgom,
míg
magához
nem
hív
a
devla
(ámen)
Делаю
своё
дело,
пока
дьявол
не
позовёт
меня
(аминь)
Csak
dübörög
a
hangfal,
ropog
a
parketta
Просто
гремит
динамик,
трещит
паркет
Se
több,
se
kevesebb,
míg
le
nem
jár
a
kazetta
(heyy)
Ни
больше,
ни
меньше,
пока
не
закончится
кассета
(heyy)
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
Мне
плевать,
что
кто-то
думает
обо
мне
(обо
мне)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Завтра
я
буду
тем,
кем
был
вчера
(был
вчера)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Угождать
всем
- с
меня
хватит
(с
меня
хватит)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(még
jó)
Меня
не
волнует,
что
я
никогда
не
буду
достаточно
хорош
(ещё
хорош)
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
Мне
плевать,
что
кто-то
думает
обо
мне
(обо
мне)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Завтра
я
буду
тем,
кем
был
вчера
(был
вчера)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Угождать
всем
- с
меня
хватит
(с
меня
хватит)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(még
jó)
Меня
не
волнует,
что
я
никогда
не
буду
достаточно
хорош
(ещё
хорош)
Ne
várd,
hogy
azt
mondjam,
amit
hallani
szeretnél
Не
жди,
что
я
скажу
то,
что
ты
хочешь
услышать
Nincs
flex,
mindenek
felett
a
hitelesség
Нет
показухи,
превыше
всего
- достоверность
A
világomban
nincsenek
kirakati
bábuk
В
моём
мире
нет
манекенов
Csak
nyomom,
míg
a
nyakam
körül
szorul
a
gitárhúr
Просто
давлю
на
газ,
пока
гитарная
струна
не
затянется
на
моей
шее
Viharként
töröm
a
szélcsendet
Как
буря,
я
нарушаю
тишину
Nem
ülök
fel
azoknak,
akik
csak
ígérgetnek
Я
не
доверяю
тем,
кто
только
обещает
Még
mindig
ugyanaz
vagyok,
akiként
kezdtem
Я
всё
ещё
тот
же,
кем
и
начинал
Az
álmom
valósággá
vált,
senki
sem
ébreszt
fel
Моя
мечта
стала
реальностью,
никто
меня
не
разбудит
Nem
a
könnyebb
utat
választottam
a
jéghegyre
Я
выбрал
не
самый
лёгкий
путь
к
вершине
айсберга
Csak
az
akaratgyengék
lépnek
le
Только
слабовольные
сдаются
Nem
felejtek,
mert
a
mivoltom
emlékeztet
Я
не
забываю,
потому
что
моё
прошлое
напоминает
мне
Sosem
fordíthatok
hátat
a
népemnek
Я
никогда
не
могу
повернуться
спиной
к
своим
людям
Két
betű,
három
szív,
ez
már
a
sírig
kísér
Две
буквы,
три
сердца,
это
сопровождает
меня
до
могилы
Hű
maradok,
nem
adnám
semmi
bizniszért
(MM)
Я
остаюсь
верен,
не
променяю
это
ни
на
какой
бизнес
(MM)
Születéstől
megyünk
a
fény
felé
С
рождения
мы
идём
к
свету
Csak
a
zenénk
marad
itt
neked,
ha
véget
ér
(gyere)
Только
наша
музыка
останется
тебе,
когда
всё
закончится
(иди)
Essemm,
4tress,
GRG
Essemm,
4tress,
GRG
Nem
mondanám
véletlennek
(én
se)
Я
бы
не
назвал
это
случайностью
(я
тоже)
Felébredt,
ami
pihent
itt
bennem
rég
Проснулось
то,
что
давно
дремало
во
мне
Amiben
kételkedtek
В
чём
вы
сомневались
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
Мне
плевать,
что
кто-то
думает
обо
мне
(обо
мне)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Завтра
я
буду
тем,
кем
был
вчера
(был
вчера)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Угождать
всем
- с
меня
хватит
(с
меня
хватит)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(még
jó)
Меня
не
волнует,
что
я
никогда
не
буду
достаточно
хорош
(ещё
хорош)
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
(rólam)
Мне
плевать,
что
кто-то
думает
обо
мне
(обо
мне)
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
(voltam)
Завтра
я
буду
тем,
кем
был
вчера
(был
вчера)
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
(elég
volt)
Угождать
всем
- с
меня
хватит
(с
меня
хватит)
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(még
jó)
Меня
не
волнует,
что
я
никогда
не
буду
достаточно
хорош
(ещё
хорош)
Leszarom,
hogy
ki
mit
gondol
rólam
Мне
плевать,
что
кто-то
думает
обо
мне
Holnap
az
leszek,
aki
tegnap
voltam
Завтра
я
буду
тем,
кем
был
вчера
Megfelelni
mindenkinek
elég
volt
Угождать
всем
- с
меня
хватит
Nem
izgat,
hogy
soha
nem
leszek
elég
jó
(még
jó)
Меня
не
волнует,
что
я
никогда
не
буду
достаточно
хорош
(ещё
хорош)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamás Boros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.