Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne
dich,
o,
o
Without
you,
oh,
oh
Ohne
dich
hätt
ich
das
Bett
für
mich
allein'
Without
you,
I
would
have
the
bed
all
to
myself
Und
müsste
nicht
behaupten
deine
Schwester
sei
nicht
geil
(haha)
And
wouldn't
have
to
pretend
that
your
sister
isn't
hot
(haha)
Könnt'
ich
über
dieses
Thema
gar
nicht
rappen
I
couldn't
rap
about
this
topic
at
all
Und
würde
sicher
ein
Geburtstag
weniger
vergessen
And
I'd
probably
forget
one
less
birthday
Hätt'
ich
Silvester
mit
den
Freunden
verbracht
I
would
have
spent
New
Year's
Eve
with
my
friends
Und
nicht
bei
irgendwelchen
Leuten,
die
ich
heute
noch
hass'
And
not
with
some
people
I
still
hate
today
Bräuchte
ich
dir
keine
Schmerzen
zu
bereiten
I
wouldn't
have
to
hurt
you
Solltest
du
mal
ungefragt
nach
der
Fernbedienung
greifen
If
you
ever
reached
for
the
remote
control
without
asking
Würd'
ich
den
Nachbarshund
zum
Schweigen
bringen
I'd
silence
the
neighbor's
dog
Und
hätte
einfach
alles
für
mich,
so
wie
ein
Einzelkind
(yeah)
And
would
have
everything
for
myself,
like
an
only
child
(yeah)
Hätt'
ich
ein
paar
Hobbys
mehr
I'd
have
a
few
more
hobbies
Und
die
Tussy
an
der
Bar
schon
geklärt,
so
sieht's
aus
ja
And
would
have
already
sorted
out
that
chick
at
the
bar,
that's
how
it
is,
yeah
Hätt'
ich
mein
Album
in
zwei
Wochen
geschrieben
I
would
have
written
my
album
in
two
weeks
Doch
ohne
dich
würd
ich
auch
nicht
kochen
und
bügeln
But
without
you
I
wouldn't
cook
and
iron
either
Gäb
es
kein
endloses
telefonier'n
There
would
be
no
endless
phone
calls
Und
ohne
dich
hätt'
ich
dein'm
Ex
nicht
die
Fresse
poliert
(yeah)
And
without
you,
I
wouldn't
have
punched
your
ex
in
the
face
(yeah)
Ohne
dich
wär
alles
anders
Without
you,
everything
would
be
different
Dann
würd'
ich
noch
wie
früher
sein
und
müsste
mich
nicht
jedes
Mal
verstell'n
Then
I
would
still
be
like
I
used
to
be
and
wouldn't
have
to
pretend
every
time
Ohne
dich
wär
es
entspannter
Without
you,
it
would
be
more
relaxed
Dann
gäb'
es
einfach
keinerlei
Probleme,
denn
sie
regeln
sich
von
selbst
Then
there
would
simply
be
no
problems,
because
they
would
solve
themselves
Ohne
dich
wär
es
entspannter
Without
you,
it
would
be
more
relaxed
Dann
würd'
ich
noch
wie
früher
sein
und
müsste
mich
nicht
jedes
Mal
verstell'n
Then
I
would
still
be
like
I
used
to
be
and
wouldn't
have
to
pretend
every
time
Ohne
dich
wär
es
entspannter
Without
you,
it
would
be
more
relaxed
Dann
gäb'
es
einfach
keinerlei
Probleme,
denn
sie
regeln
sich
von
selbst
Then
there
would
simply
be
no
problems,
because
they
would
solve
themselves
Ohne
dich
hät
ich
ne
Reinigungskraft
Without
you,
I'd
have
a
cleaning
lady
Oder
irgendeine
and're,
die
die
Scheiße
halt
macht
Or
some
other
one
who
would
do
the
shit
Hätt
ich
sicher
keine
Todesangst
als
Beifahrer
I'd
surely
have
no
fear
of
death
as
a
passenger
Keiner
würd'
mir
reinlabern,
nein
es
gäbe
kein
"aber".
(nein)
Nobody
would
lecture
me,
no,
there
would
be
no
"but".
(no)
Ohne
dich
würd
einfach
keine
meinen
Bartwuchs
stressen
Without
you,
no
one
would
stress
about
my
beard
growth
Ja
ohne
dich
würd
ich
die
meiste
Zeit
nur
Fast-Food
essen
Yeah,
without
you,
I'd
just
eat
fast
food
most
of
the
time
Wär
es
besser
- ja
das
kannst
du
mir
glauben
Would
it
be
better
- yeah,
you
can
believe
me
Ich
säh'
die
Welt
mit
ander'n
Augen,
wie
beim
Cannabis
rauchen
I'd
see
the
world
through
different
eyes,
like
smoking
cannabis
Ohne
dich
hätt'
ich
vielleicht
mal
wieder
Heimweh
Without
you
I
might
feel
homesick
again
sometime
Und
müsste
nicht
aus
Notlüge
sagen,
dass
dir
das
Kleid
steht
And
wouldn't
have
to
say
out
of
a
white
lie
that
the
dress
looks
good
on
you
Gäb'
es
sicher
kein
Geheule,
wenn
wir
Filme
schauen
There
would
certainly
be
no
crying
when
we
watch
movies
Oder
keine,
die
beim
Parken
ständig
meine
Hilfe
braucht
(ha)
Or
no
one
who
constantly
needs
my
help
with
parking
(ha)
Würd'
ich
mich
nicht
andauernd
bei
dir
anstecken
I
wouldn't
constantly
get
infected
by
you
Oder
irgendwen
verhauen
auf
der
Tanzfläche
Or
beat
someone
up
on
the
dance
floor
Ohne
dich
wär
dieser
14.02.
Without
you,
this
14.02.
would
be
Einfach
ein
ganz
normaler
Tag
und
nicht
irgendso
eine
Scheiße
Just
a
normal
day
and
not
some
kind
of
shit
Ohne
dich
wär
alles
anders
Without
you,
everything
would
be
different
Dann
würd'
ich
noch
wie
früher
sein
und
müsste
mich
nicht
jedes
Mal
verstell'n
Then
I
would
still
be
like
I
used
to
be
and
wouldn't
have
to
pretend
every
time
Ohne
dich
wär
es
entspannter
Without
you,
it
would
be
more
relaxed
Dann
gäb'
es
einfach
keinerlei
Probleme,
denn
sie
regeln
sich
von
selbst
Then
there
would
simply
be
no
problems,
because
they
would
solve
themselves
Du
musst
dich
unbedingt
rasier'n.
Laura
und
Philipp
kommen
heute
Abend
You
absolutely
have
to
shave.
Laura
and
Philipp
are
coming
this
evening
Such
dein
bestes
Hemd
raus.
Das
muss
bis
dahin
aalglatt
gebügelt
sein
Find
your
best
shirt.
It
has
to
be
ironed
smoothly
by
then
Achja
einkaufen
wäre
auch
ganz
nett
Oh
yeah,
shopping
would
be
nice
too
Und
wehe
du
holst
mich
morgen
Abend
nicht
sofort
nach
der
Arbeit
ab
And
woe
betide
you
if
you
don't
pick
me
up
right
after
work
tomorrow
night
Die
Twilight
Sondervorstellung
läuft
The
Twilight
special
screening
is
on
Und
eins
noch
hast
du
dich
mit
meiner
Schwester
getroffen?
And
one
more
thing:
have
you
met
my
sister?
Tina
meinte
sie
hätte
euch
gesehen
Tina
said
she
saw
you
two
Ey
ohne
dich
wär
alles
anders
mann
Ey,
without
you
everything
would
be
different,
man
Ohne
dich
wär
alles
anders
Without
you,
everything
would
be
different
Dann
würd'
ich
noch
wie
früher
sein
und
müsste
mich
nicht
jedes
Mal
verstell'n
Then
I
would
still
be
like
I
used
to
be
and
wouldn't
have
to
pretend
every
time
Ohne
dich
wär
es
entspannter
Without
you,
it
would
be
more
relaxed
Dann
gäb'
es
einfach
keinerlei
Probleme,
denn
sie
regeln
sich
von
selbst
Then
there
would
simply
be
no
problems,
because
they
would
solve
themselves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinchi Marcelo Wichmann, Tayfun Kaan, Eike Staab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.