Текст и перевод песни EstA feat. Ruiny - Auf meine Weise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
war
nie
einfach,
die
Eltern
spielten
verrückt
(Yeah)
I
was
never
easy,
my
parents
went
crazy
(Yeah)
Und
leider
bring'n
dir
Scherben
nicht
immer
Glück
And
unfortunately,
broken
pieces
don't
always
bring
you
luck
Als
ich
übte
drei
Glasflaschen
nur
mit
einer
Hand
zu
tragen
When
I
was
practicing
carrying
three
glass
bottles
with
one
hand
Lag
ich
zehn
Minuten
später
blutend
in
'nem
Krankenwagen
Ten
minutes
later
I
was
lying
bleeding
in
an
ambulance
Mit
vierzehn
kämpfte
ich
lange
Zeit
mit
mir
selbst
At
fourteen,
I
struggled
with
myself
for
a
long
time
Drum
ging
ich
weg
auf
die
andre
Seite
der
Welt
So
I
went
away
to
the
other
side
of
the
world
Ein
Jahr
später
war
ich
wieder
da,
nie
vergess'
ich
diesen
Tag
A
year
later
I
was
back,
I'll
never
forget
this
day
Mein
Freundeskreis
war
zerrissen,
das
ging
mir
ziemlich
nah
My
circle
of
friends
was
torn
apart,
that
hit
me
pretty
hard
Rap
war
mein
Leben,
doch
ich
fühlte
mich
allein
Rap
was
my
life,
but
I
felt
alone
Gefangen
im
System,
nur
auf
der
Bühne
war
ich
frei
(Yeah)
Trapped
in
the
system,
only
on
stage
was
I
free
(Yeah)
Nein,
für
mich
kam
nie
in
Frage
mit
den
Brüdern
nicht
zu
teilen
No,
it
was
never
an
option
for
me
not
to
share
with
my
brothers
Aber
scheiß
Intrigen
führten
oft
zu
wüsten
Schlägereien
But
shitty
intrigues
often
led
to
wild
brawls
Immer
Action,
wenn
wir
nachts
wieder
draußen
war'n
Always
action,
when
we
were
out
again
at
night
Schmierten
unsre
Namen
an
die
Hausfassaden
(Yes)
Smeared
our
names
on
the
facades
of
houses
(Yes)
Und
Mama,
du
kamst
mich
hol'n
bei
den
Bullen,
früh
am
Morgen
And
Mama,
you
came
to
pick
me
up
at
the
cops,
early
in
the
morning
Aber
schau
mich
heute
an,
aus
dei'm
Jung'n
ist
was
geworden
But
look
at
me
today,
something
has
become
of
your
boy
Und
egal,
was
auch
passiert
And
no
matter
what
happens
Ich
werd'
den
Mut
niemals
verlier'n
I'll
never
lose
courage
Muss
es
riskier'n
Gotta
take
the
risk
Mein'n
Weg
zu
geh'n
Going
my
way
Auch,
wenn
sie
es
nicht
kapier'n
Even
if
they
don't
get
it
Und
es
niemand
hier
akzeptiert
And
nobody
here
accepts
it
Werd'
ich's
riskier'n
I'll
take
the
risk
Mein'n
Weg
zu
geh'n
Going
my
way
Ich
hatte
früher
diese
wütenden
Phasen
I
used
to
have
these
angry
phases
War
aggressiv
und
hab'
zuhause
ständig
Türen
zerschlagen
Was
aggressive
and
constantly
smashed
doors
at
home
Meine
Eltern
brachten
dauernd
meine
Lügen
zur
Sprache
My
parents
kept
bringing
up
my
lies
Ich
überlegte
abzuhau'n,
soweit
die
Füße
mich
tragen
(Yeah)
I
thought
about
running
away
as
far
as
my
feet
would
carry
me
(Yeah)
Ich
war
mit
achtzehn
auf
der
Abi-Feier
sehr
besoffen
I
was
very
drunk
at
my
graduation
ceremony
at
eighteen
Und
genau
da
hat
sie
das
erste
Mal
mein
Herz
gebrochen
And
that's
exactly
when
she
broke
my
heart
for
the
first
time
Ich
war
naiv,
darum
hab'
ich
ihr
verzieh'n
I
was
naive,
so
I
forgave
her
Tut
mir
leid,
Bitch,
doch
diese
Zeile
hast
du
dir
verdient!
(Hahaha)
Sorry,
bitch,
but
you've
earned
this
line!
(Hahaha)
Ich
wollte
immer
mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
I
always
wanted
to
go
through
the
wall
with
my
head
War
nur
halbstark,
doch
fühlte
mich
wie
Was
only
a
teenager,
but
felt
like
Jean-Claude
Van
Damme
(yeah)
Jean-Claude
Van
Damme
(yeah)
Kannte
keine
Grenzen,
Narben
an
den
Händen
Knew
no
boundaries,
scars
on
my
hands
Ich
ging
den
graden
Weg
und
lernte
hart
dafür
zu
kämpfen
(Yes)
I
went
the
straight
way
and
learned
to
fight
hard
for
it
(Yes)
Fast
jede
Regel
hat
mich
damals
gestört
Almost
every
rule
bothered
me
back
then
Und
nein,
verdammt,
ich
hab'
'nen
Scheiß
auf
mein'n
Vater
gehört
And
no,
damn
it,
I
didn't
give
a
shit
about
what
my
father
said
Sry
Papa,
tut
mir
leid,
für
den
Kummer
und
all
die
Sorgen
Sorry
Dad,
I'm
sorry,
for
the
grief
and
all
the
worries
Aber
schau
mich
heute
an,
aus
dei'm
Jung'n
ist
was
geworden
But
look
at
me
today,
something
has
become
of
your
boy
Und
egal,
was
auch
passiert
And
no
matter
what
happens
Ich
werd'
den
Mut
niemals
verlier'n
I'll
never
lose
courage
Muss
es
riskier'n
Gotta
take
the
risk
Mein'n
Weg
zu
geh'n
Going
my
way
Auch,
wenn
sie
es
nicht
kapier'n
Even
if
they
don't
get
it
Und
es
niemand
hier
akzeptiert
And
nobody
here
accepts
it
Werd'
ich's
riskier'n
I'll
take
the
risk
Mein'n
Weg
zu
geh'n
Going
my
way
Und
circa
zehn
Jahre
später
And
about
ten
years
later
Gehen
mir
die
Zeilen
unter
die
Haut
The
lines
get
under
my
skin
Ich
hab'
so
viele
Meilensteine
erbaut
I've
built
so
many
milestones
Bin
noch
lange
nicht
am
Ende
und
darum
schreib'
ich
es
auf
I'm
not
at
the
end
yet,
and
that's
why
I'm
writing
it
down
Und
circa
zehn
Jahre
später
And
about
ten
years
later
Kann
ich
auf
meine
Weise
vertrau'n
I
can
trust
my
way
Mich
halten
hier
keine
Kleinigkeiten
mehr
auf
No
more
little
things
stop
me
here
Bin
noch
lange
nicht
am
Ende,
verfolge
weiter
mein'n
Traum
I'm
not
at
the
end
yet,
I'm
still
pursuing
my
dream
Und
egal,
was
auch
passiert
And
no
matter
what
happens
Ich
werd'
den
Mut
niemals
verlier'n
I'll
never
lose
courage
Muss
es
riskier'n
Gotta
take
the
risk
Mein'n
Weg
zu
geh'n
Going
my
way
Auch,
wenn
sie
es
nicht
kapier'n
Even
if
they
don't
get
it
Und
es
niemand
hier
akzeptiert
And
nobody
here
accepts
it
Werd'
ich's
riskier'n
I'll
take
the
risk
Mein'n
Weg
zu
geh'n
Going
my
way
Und
egal,
was
auch
passiert
And
no
matter
what
happens
Ich
werd'
den
Mut
niemals
verlier'n
I'll
never
lose
courage
Muss
es
riskier'n
Gotta
take
the
risk
Mein'n
Weg
zu
geh'n
Going
my
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eike Staab, Eric Philippi, Stefan Kiessling, Ronja Wolf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.