Текст песни и перевод на английский Estación Cero - Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy,
a
dibujar
todos
mis
sueños,
I'm
going
to
draw
all
my
dreams,
Voy
a
pintarlos
con
tu
aliento,
I'm
going
to
paint
them
with
your
breath,
Voy
a
sentir
que
estas
aquí.
I'm
going
to
feel
that
you
are
here.
Voy
a
construir
una
escalera
I'm
going
to
build
a
staircase
Que
llegue
hasta
las
estrellas,
That
reaches
the
stars,
Hoy
voy
a
soñar
junto
a
ti.
Today
I'm
going
to
dream
with
you.
Porque
no
me
arrepiento,
Because
I
don't
regret,
De
darte
lo
que
tengo,
Giving
you
what
I
have,
De
darte
lo
que
soy,
mi
fe
y
mi
corazón,
Giving
you
what
I
am,
my
faith
and
my
heart,
Ni
los
bolsillos
rotos
de
mi
pantalón.
Nor
the
torn
pockets
of
my
pants.
Porque
sin
ti
no
hay
nada
de
nada,
en
mi
vida,
Because
without
you
there
is
nothing
in
my
life,
Nada
que
ver,
nada,
Nothing
to
see,
nothing,
Y
puedo
despertar
y
al
final,
And
I
can
wake
up
and
in
the
end,
Si
te
tengo
aquí
nada
me
falta.
If
I
have
you
here,
I
lack
nothing.
Porque
sin
ti
no
hay
nada
de
nada,
en
mi
vida,
Because
without
you
there
is
nothing
in
my
life,
Nada
que
ver,
nada,
Nothing
to
see,
nothing,
Por
ti
puedo
esperar
un
rayito
de
sol
que
me
acaricie
el
alma.
For
you
I
can
wait
for
a
ray
of
sunshine
to
caress
my
soul.
Voy
a
nadar
contra
la
corriente,
I'm
going
to
swim
against
the
current,
Contarle
a
gritos
a
la
gente
Tell
the
people
loudly
Lo
que
tu
amor
ha
hecho
en
mi.
What
your
love
has
done
in
me.
Voy
a
ser
un
alto
en
la
carrera,
I'm
going
to
be
a
stop
in
the
race,
Te
voy
a
dar
mi
vida
entera,
I'm
going
to
give
you
my
whole
life,
Contigo
quiero
ser
feliz.
With
you
I
want
to
be
happy.
Porque
no
me
arrepiento,
Because
I
don't
regret,
De
darte
lo
que
tengo,
Giving
you
what
I
have,
De
darte
lo
que
soy,
mi
fe
y
mi
corazón,
Giving
you
what
I
am,
my
faith
and
my
heart,
Ni
los
bolsillos
rotos
de
mi
pantalón.
Nor
the
torn
pockets
of
my
pants.
Porque
sin
ti
no
hay
nada
de
nada,
en
mi
vida,
Because
without
you
there
is
nothing
in
my
life,
Nada
que
ver,
nada,
Nothing
to
see,
nothing,
Y
puedo
despertar
y
al
final,
And
I
can
wake
up
and
in
the
end,
Si
te
tengo
aquí
nada
me
falta.
If
I
have
you
here,
I
lack
nothing.
Porque
sin
ti
no
hay
nada
de
nada,
en
mi
vida,
Because
without
you
there
is
nothing
in
my
life,
Nada
que
ver,
nada,
Nothing
to
see,
nothing,
Por
ti
puedo
esperar
un
rayito
de
sol
que
me
acaricie
el
alma.
For
you
I
can
wait
for
a
ray
of
sunshine
to
caress
my
soul.
Eres
todo
lo
que
tengo,
You
are
all
I
have,
Eres
agua
en
el
desierto
de
mi
alma,
You
are
water
in
the
desert
of
my
soul,
Sin
ti
todo
es
gris,
Without
you
everything
is
gray,
Es
que
el
sueño
poco
me
calienta,
Because
the
dream
warms
me
little,
Tu
amor
como
el
fuego
quema
la
tristeza,
Your
love
like
fire
burns
sadness,
Tu
amor
va
sin
freno
y
no
tiene
riversa,
Your
love
goes
without
a
brake
and
has
no
rivers,
Porque
sin
ti
no
hay
nada
de
nada,
en
mi
vida,
Because
without
you
there
is
nothing
in
my
life,
Nada
que
ver,
nada,
Nothing
to
see,
nothing,
Y
puedo
despertar
y
al
final,
And
I
can
wake
up
and
in
the
end,
Si
te
tengo
aquí
nada
me
falta.
If
I
have
you
here,
I
lack
nothing.
Porque
sin
ti
no
hay
nada
de
nada,
en
mi
vida,
Because
without
you
there
is
nothing
in
my
life,
Nada
que
ver,
nada,
Nothing
to
see,
nothing,
Por
ti
puedo
esperar
un
rayito
de
sol
que
me
acaricie
el
alma.
(2)
For
you
I
can
wait
for
a
ray
of
sunshine
to
caress
my
soul.
(2)
Por
ti
puedo
esperar
un
rayito
de
sol
que
me
acaricie
el
alma.
(2)
For
you
I
can
wait
for
a
ray
of
sunshine
to
caress
my
soul.
(2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Antonio Avila De La Fuente, Pablo Dominguez Villarrubia, Angel Francisco Reyero Pontes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.