Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under the Frost
Unter dem Frost
Unbeknown
to
all
he's
bewitched
by
the
call
Unbemerkt
von
allen,
ist
er
verzaubert
vom
Ruf
Silent
sirens
thundering
under
the
Frost
Stille
Sirenen
donnern
unter
dem
Frost
The
castration
of
cause,
the
menstruation
of
malls
Die
Kastration
der
Ursache,
die
Menstruation
der
Einkaufszentren
Meant
artificial
leisure
had
seized
the
lot
Bedeutete,
dass
künstliche
Freizeit
alles
ergriffen
hatte
And
he
seeks
the
fall,
excretes
what's
wrong
Und
er
sucht
den
Fall,
scheidet
aus,
was
falsch
ist
A
predated
maze
of
what
is
seen
is
bought
Ein
vordatiertes
Labyrinth,
in
dem
das
Gesehene
gekauft
wird
Simps
screamed
in
box,
chips
screened
his
thoughts
Simps
schrien
in
der
Box,
Chips
schirmten
seine
Gedanken
ab
Convinced
his
perception
preceded
thoughts
Überzeugt,
dass
seine
Wahrnehmung
den
Gedanken
vorausging
Like
eternal
rhythms,
internal
wisdoms
Wie
ewige
Rhythmen,
innere
Weisheiten
A
spiraling
clockwork
of
verbal
enigmas
Ein
spiralförmiges
Uhrwerk
aus
verbalen
Rätseln
His
fertile
charisma,
external
vanilla
Sein
fruchtbares
Charisma,
äußerliche
Vanille
Building
militias
with
infernal
chillpill-a's
Baut
Milizen
auf
mit
infernalischen
Chillpillen
What
was
he
supposed
to
do?
Was
sollte
er
tun?
Dab
his
life
like
bandicoot?
Sein
Leben
wie
ein
Bandicoot
betupfen?
Cash
his
check
before
he
had
Seinen
Scheck
einlösen,
bevor
er
The
chance
to
ask
it
what
it
do?
Die
Chance
hatte
zu
fragen,
was
er
tut?
What
was
he,
What
was
he,
What
was
he?
Was
war
er,
Was
war
er,
Was
war
er?
What
was
he,
What
was
he,
What
was
he?
Was
war
er,
Was
war
er,
Was
war
er?
Underneath
his
prayers
and
hidden
from
his
praise
Unter
seinen
Gebeten
und
verborgen
vor
seinem
Lob
Was
the
glimmering
hope
that
one
day
he'd
faint
War
die
schimmernde
Hoffnung,
dass
er
eines
Tages
ohnmächtig
werden
würde
Pop
a
wheelie
with
fate,
skate-escape
his
Face
Einen
Wheelie
mit
dem
Schicksal
machen,
seinem
Gesicht
entkommen
Transmute
to
home-base
where
the
Frost
lay
away
Sich
in
die
Heimatbasis
verwandeln,
wo
der
Frost
weglag
But
the
future
was
now
so
he
muted
the
sounds
Aber
die
Zukunft
war
jetzt,
also
stellte
er
die
Geräusche
stumm
Out
of
fear
that
these
mutants
would
neuter
his
crown
Aus
Angst,
dass
diese
Mutanten
seine
Krone
entmannen
würden
Tutored
by
hounds
on
some
mystic
shit
Von
Hunden
in
mystischem
Scheiß
unterrichtet
Fuck
the
distance
kid,
you's
a
Livingston
Scheiß
auf
die
Entfernung,
Kleiner,
du
bist
ein
Livingston
And
a
mexican,
can
he
flex
again?
Und
ein
Mexikaner,
kann
er
sich
wieder
biegen?
The
best
method
operandi
just
involves
a
pen
Die
beste
Vorgehensweise
beinhaltet
nur
einen
Stift
And
his
fountain
pen
fresh
muse
a
pound
of
flesh
Und
seine
Füllfeder
frische
Muse,
ein
Pfund
Fleisch
He
loves
the
breath
so
he
can
worship
the
breath
Er
liebt
den
Atem,
damit
er
den
Atem
anbeten
kann
Cause
he
can
rap
his
ass
off
no
matter
if
the
cast
on
Denn
er
kann
rappen,
egal
ob
die
Besetzung
an
ist
No
matter
if
the
mic
off
vicious
like
saigon
Egal
ob
das
Mikrofon
aus
ist,
bösartig
wie
Saigon
One
track
minded
like
a
cyclops,
cyborg
Einspurig
denkend
wie
ein
Zyklop,
Cyborg
Causing
a
ruckus
like
his
name
was
cyclone
Einen
Aufruhr
verursachend,
als
hieße
er
Cyclone
At
the
strike
of
midnight
his
subconscious
bites
Beim
Schlag
von
Mitternacht
beißt
sein
Unterbewusstsein
zu
Gives
him
a
sliver
of
what's
bottled
inside
Gibt
ihm
einen
Splitter
von
dem,
was
in
ihm
steckt
What
bothers
his
pride
what's
swallowed
by
shine
Was
seinen
Stolz
stört,
was
vom
Glanz
verschluckt
wird
What
sick
fantasies
he
tries
to
leave
behind
Welche
kranken
Fantasien
er
versucht,
hinter
sich
zu
lassen
And
it's
swimming
up
there
deep
sea
diving
no
cares
Und
es
schwimmt
dort
oben,
Tiefseetauchen
ohne
Sorgen
So
he
greets
the
beast
and
the
beast
just
stares
Also
begrüßt
er
das
Biest,
und
das
Biest
starrt
nur
Pops
a
beer
pulls
up
a
beach
chair
Öffnet
ein
Bier,
zieht
einen
Strandkorb
heran
Gets
real
comfortable
like
this
beach
his
lair
Macht
es
sich
richtig
bequem,
als
wäre
dieser
Strand
sein
Reich
And
he
ponders
his
flair
what
to
do
with
his
flair
Und
er
sinniert
über
sein
Flair,
was
er
mit
seinem
Flair
anfangen
soll
And
he
comes
up
with
something
and
he
slings
his
snare
Und
er
denkt
sich
etwas
aus,
und
er
wirft
seine
Schlinge
And
he
ponders
his
flair
what
to
do
with
his
flair
Und
er
überlegt
sein
Flair,
was
er
damit
machen
soll
And
he
comes
up
with
something
and
he
slings
his
snare
Und
er
findet
etwas,
und
wirft
seine
Schlinge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Este
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.