Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse
sono
un
po'
romantico
Vielleicht
bin
ich
ein
bisschen
romantisch
Se
incontro
due
ragazzi
Wenn
ich
zwei
Leute
sehe
Che
si
baciano
io
penso
sempre
a
noi
Die
sich
küssen,
denke
ich
immer
an
uns
Scusami
se
esagero
Entschuldige,
wenn
ich
übertreibe
È
che
a
volte
mi
sorprendo
Es
ist
nur,
dass
ich
manchmal
staune
Che
posso
vivere
con
te
ogni
momento
Dass
ich
jeden
Moment
mit
dir
leben
kann
La
mia
felicità
Mein
Glück
È
arrivata
insieme
a
te
Kam
zusammen
mit
dir
All'improvviso,
senza
preavviso
Plötzlich,
ohne
Vorwarnung
La
vita
ha
deciso
di
farmi
un
sorriso
Das
Leben
beschloss,
mir
zuzulächeln
Quando
ci
siamo
presentati
Als
wir
uns
vorgestellt
haben
Era
come
se
ci
fossimo
visti
già
War
es,
als
hätten
wir
uns
schon
gesehen
Oh,
visti
già
Oh,
schon
gesehen
Dammi
un
bacio
che
te
ne
do
cento
Gib
mir
einen
Kuss,
ich
geb
dir
hundert
Io
sono
la
foglia
tu
sei
il
vento
Ich
bin
das
Blatt,
du
bist
der
Wind
Sui
tuoi
occhi
grandi
io
mi
ci
specchio
In
deinen
großen
Augen
seh
ich
mich
E
mi
sento
un
po'
più
bello
Und
fühl
mich
etwas
schöner
Bello
come
solo
sai
vedermi
tu
Schön
wie
nur
du
mich
siehst
Dammi
un'altro
bacio
e
spengo
l'abat-jour
Gib
noch
einen
Kuss,
ich
mach
das
Licht
aus
Lo
sai
che
a
Milano
Weißt
du,
dass
in
Mailand
Nessuno
dice
mai
ti
amo
Niemand
"Ich
liebe
dich"
sagt
Però
quanto
è
romantico
Aber
wie
romantisch
ist
es
In
due
su
un
monopattino
Zu
zweit
auf
einem
Roller
L'eternità
in
un
attimo
Die
Ewigkeit
in
einem
Augenblick
Le
pubblicità,
i
locali
e
i
tram
Die
Werbung,
die
Lokale,
die
Straßenbahnen
La
gente
che
viene
la
gente
che
va
Die
Leute,
die
kommen,
die
Leute,
die
gehen
Sembrano
tutti
divisi
a
metà
Scheinen
alle
halbiert
zu
sein
Quando
siamo
andati
a
letto
Als
wir
ins
Bett
gingen
Era
come
se
lo
avessimo
fatto
già
War
es,
als
hätten
wir's
schon
getan
Oh,
fatto
già
Oh,
schon
getan
Dammi
un
bacio
che
te
ne
do
cento
Gib
mir
einen
Kuss,
ich
geb
dir
hundert
Io
sono
la
foglia
tu
sei
il
vento
Ich
bin
das
Blatt,
du
bist
der
Wind
Sui
tuoi
occhi
grandi
io
mi
ci
specchio
In
deinen
großen
Augen
seh
ich
mich
E
mi
sento
un
po'
più
bello
Und
fühl
mich
etwas
schöner
Bello
come
solo
sai
vedermi
tu
Schön
wie
nur
du
mich
siehst
Dammi
un'altro
bacio
e
spengo
l'abat-jour
Gib
noch
einen
Kuss,
ich
mach
das
Licht
aus
Lo
sai
che
a
Milano
Weißt
du,
dass
in
Mailand
Nessuno
dice
mai
ti
amo
Niemand
"Ich
liebe
dich"
sagt
(Dammi
un
bacio
che
te
ne
do
cento
(Gib
mir
einen
Kuss,
ich
geb
dir
hundert
Cupido
questa
volta
ha
fatto
centro
Cupido
traf
diesmal
ins
Schwarze
Nei
tuoi
occhi
grandi
io
mi
ci
perdo
In
deinen
großen
Augen
verlier
ich
mich
E
mi
sento
molto
meglio)
Und
fühl
mich
viel
besser)
Meglio
come
mi
fai
stare
solo
tu
Besser
wie
nur
du
mich
fühlen
lässt
Dammi
un'altro
bacio
e
spengo
l'abat-jour
Gib
noch
einen
Kuss,
ich
mach
das
Licht
aus
Lo
sai
che
a
Milano
Weißt
du,
dass
in
Mailand
Siamo
i
soli
a
dirci...
Wir
die
Einzigen
sind,
die
sagen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Ganesh Dell'orto, Santiago Rivas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.