Текст и перевод песни Esteban Tavares - Milonguita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acordar
no
frio
Проснуться
в
холоде,
Lembrar
do
dia
cinzento
Вспомнить
серый
день,
Quando
a
dor
e
o
lamento
Когда
боль
и
печаль
Chegaram
na
mesma
hora
Пришли
в
один
и
тот
же
час.
A
Maria
foi
embora
Мария
ушла,
Levando
meu
sentimento
Забрав
мои
чувства,
Foi
para
longe
do
meu
peito
Ушла
далеко
от
моей
груди,
Deixando
marcas
de
espora
Оставив
шрамы,
как
от
шпор.
Eu
peguei
a
estrada
Я
отправился
в
путь,
Fiz
o
meu
caminho
Прошел
свой
путь,
Aprendi
a
ser
sozinho
Научился
быть
одному,
Cercado
de
liberdade
В
окружении
свободы.
Deixa
eu
te
contar
Позволь
мне
рассказать
тебе
Sobre
o
que
é
o
amor
О
том,
что
такое
любовь.
Perdoa,
meu
senhor
Прости,
Господи,
Mas
onde
nasce
a
flor
Но
там,
где
рождается
цветок,
Também
mora
o
espinho
Живет
и
шип.
Coração
vazio
Пустое
сердце
Em
um
corpo
abandonado
В
заброшенном
теле.
Preciso
ser
abraçado
Мне
нужно,
чтобы
меня
обняли
Por
alguém
da
minha
terra
Кто-то
из
моих
краев.
Quero
acabar
a
guerra
Хочу
закончить
войну,
Ter
paz
em
todo
lugar
Найти
мир
повсюду,
Não
ter
que
pedir
perdão
Не
просить
прощения
Por
não
poder
te
esperar
За
то,
что
не
могу
тебя
ждать.
Eu
não
disse
adeus
Я
не
попрощался,
Nem
o
que
eu
queria
Не
сказал,
что
хотел,
Pra
esquecer
da
Maria
Чтобы
забыть
Марию
E
não
morrer
de
saudade
И
не
умереть
от
тоски.
Deixa
eu
te
contar
Позволь
мне
рассказать
тебе
Sobre
o
que
é
o
amor
О
том,
что
такое
любовь.
Desculpa,
meu
senhor
Прости,
Господи,
Mas
sinto
tanta
dor
Но
я
чувствую
такую
боль,
Por
não
ter
mais
a
flor
Потому
что
у
меня
больше
нет
цветка.
Para
de
chorar
(por
nada)
Перестань
плакать
(ни
о
чем).
Para
de
sofrer
(por
nada)
Перестань
страдать
(ни
о
чем).
Para
de
cair
(por
nada)
Перестань
падать
(ни
о
чем).
Para
de
morrer
(por
nada)
Перестань
умирать
(ни
о
чем).
Para
de
amar
(por
nada)
Перестань
любить
(ни
о
чем).
Para
de
correr
(por
nada)
Перестань
бежать
(ни
о
чем).
Para
de
matar
(por
nada)
Перестань
убивать
(ни
о
чем).
Para
de
viver
(por
nada)
Перестань
жить
(ни
о
чем).
Para
de
chorar
(por
nada)
Перестань
плакать
(ни
о
чем).
Para
de
sofrer
(por
nada)
Перестань
страдать
(ни
о
чем).
Para
de
cair
(por
nada)
Перестань
падать
(ни
о
чем).
Para
de
morrer
(por
nada)
Перестань
умирать
(ни
о
чем).
Para
de
amar
(por
nada)
Перестань
любить
(ни
о
чем).
Para
de
correr
(por
nada)
Перестань
бежать
(ни
о
чем).
Para
de
matar
(por
nada)
Перестань
убивать
(ни
о
чем).
Para
de
viver
(por
nada)
Перестань
жить
(ни
о
чем).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Tavares, Jef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.