Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Viejo Amor
Eine alte Liebe
Con
unos
ojazos
negros
Mit
tiefschwarzen
Augen,
Igual
ir
penas
de
amores
voller
Liebesschmerz,
Hace
tiempo
tuve
anhelos,
hatte
ich
einst
Sehnsüchte,
Alegrías
y
sin
sabores.
Freuden
und
Leiden.
Al
mirarlos
algún
día
Als
sie
mich
eines
Tages
anblickten,
Me
decían
casi
llorando
sagten
sie
mir
fast
weinend:
No
te
olvides,
vida
mía
Vergiss
mich
nicht,
mein
Leben,
De
lo
que
hoy
te
estoy
cantando.
was
ich
dir
heute
singe.
Un
viejo
amor
ni
se
olvida,
ni
se
deja
Eine
alte
Liebe
vergisst
man
nicht,
noch
lässt
man
sie
los,
Un
viejo
amor
de
nuestra
alma
si
se
aleja
Eine
alte
Liebe
mag
sich
von
unserer
Seele
entfernen,
Pero
nunca
dice
adiós,
un
viejo
amor.
aber
sie
sagt
niemals
Lebewohl,
eine
alte
Liebe.
Ha
pasado
mucho
tiempo,
Viel
Zeit
ist
vergangen,
Ví
otra
vez
aquellos
ojos.
ich
sah
jene
Augen
wieder.
Me
miraron
con
desprecio,
Sie
blickten
mich
mit
Verachtung
an,
Fríamente
y
sin
enojos.
kühl
und
ohne
Zorn.
Al
notar
aquél
desprecio
Als
ich
jene
Verachtung
bemerkte
De
ojos
que
a
mi
me
miraron
in
den
Augen,
die
mich
anblickten,
Pregunté
si
con
el
tiempo
fragte
ich,
ob
mit
der
Zeit
Mis
recuerdos
ha
olvidado.
meine
Erinnerungen
vergessen
wurden.
Un
viejo
amor
ni
se
olvida,
ni
se
deja
Eine
alte
Liebe
vergisst
man
nicht,
noch
lässt
man
sie
los,
Un
viejo
amor
de
nuestra
alma
si
se
aleja
Eine
alte
Liebe
mag
sich
von
unserer
Seele
entfernen,
Pero
nunca
dice
adiós,
que
un
viejo
amor.
aber
sie
sagt
niemals
Lebewohl,
eine
alte
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Esparaza Oteo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.