Estela Raval - Balada para un Loco / Cambalache - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Estela Raval - Balada para un Loco / Cambalache




Balada para un Loco / Cambalache
Ballad for a Madman / Swap
Que el mundo fue y será una porquería, ya lo sé,
The world was and will be rubbish, I know it,
En el quinientos seis y en el dos mil también;
In five hundred and six and in two thousand as well;
Que siempre ha habido chorros,
That there have always been thieves,
Maquiávelos y estafáos,
Machiavellis and con men,
Contentos y amargaos, valores y dublé.
Happy and bitter, values and doubles.
Pero que el siglo veinte es un despliegue
But that the twentieth century is a display
De maldá insolente ya no hay quien lo niegue,
Of insolent evil, no one can deny it,
Vivimos revolcaos en un merengue
We live wallowing in a meringue
Y en el mismo lodo todos manoseaos.
And in the same mud we are all groped.
Ya que estoy piantao, piantao, piantao...
I know I'm crazy, crazy, crazy...
No ves que va la luna rodando por Callao,
Can't you see the moon rolling down Callao?
Que un corso de astronautas y niños, con un vals,
That a group of astronauts and children, with a waltz,
Me baila alrededor... ¡Bailá! ¡Vení! ¡Volá!
Dance around me... Dance! Come! Fly!
Ya que estoy piantao, piantao, piantao...
I know I'm crazy, crazy, crazy...
Yo miro a Buenos Aires del nido de un gorrión
I look at Buenos Aires from the nest of a sparrow
Y a vos te vi tan triste... ¡Vení! ¡Volá! ¡Sentí!...
And I saw you so sad... Come! Fly! Feel!...
El loco berretín que tengo para vos.
The crazy whim I have for you.
Hoy resulta que es lo mismo ser derecho que traidor,
Today it turns out that it is the same to be honest or a traitor,
Ignorante, sabio, chorro, generoso, estafador.
Ignorant, wise, thief, generous, swindler.
¡Todo es igual, nada es mejor,
Everything is the same, nothing is better,
Lo mismo un burro que un gran profesor!
A donkey is the same as a great professor!
No hay aplazaos ni escalafón,
There are no failures or hierarchies,
Los inmorales nos han igualao...
The immoral have made us equal...
Si uno vive en la impostura
If one lives in deceit
Y otro roba en su ambición,
And another steals in his ambition,
Da lo mismo que sea cura,
It doesn't matter if he's a priest,
Colchonero, rey de bastos,
Mattress maker, king of clubs,
Caradura o polizón.
Shameless or stowaway.
¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Madman! Madman! Madman!
Cuando anochezca en tu porteña soledad,
When night falls in your lonely Buenos Aires,
Por la ribera de tu sábana vendré
I will come along the shore of your sheet
Con un poema y un trombón
With a poem and a trombone
A desvelarte el corazón.
To awaken your heart.
¡Loco! ¡Loco! ¡Loco!
Madman! Madman! Madman!
Como un acróbata demente saltaré,
Like a crazy acrobat, I will jump,
Sobre el abismo de tu escote hasta sentir
Over the abyss of your cleavage until I feel
Que enloquecí tu corazón de libertad...
That I have driven your heart of freedom mad...
¡Ya vas a ver!
You'll see!
Siglo veinte, cambalache, problemático y febril,
Twentieth century, swap, problematic and feverish,
El que no llora no mama y el que no roba es un gil.
He who does not cry does not suckle and he who does not steal is a fool.
¡Dale nomás, dale que va,
Come on, let's go,
Que allá en el horno te vamo a encontrar!
We'll find you in the oven!
¡No pienses más, tirate a un lao,
Don't think any more, throw yourself to one side,
Que a nadie importa si naciste honrao!
No one cares if you were born honest!
Si es lo mismo el que labura
If it is the same for the one who works
Noche y día como un buey
Night and day like an ox
Que el que vive de las minas,
Than the one who lives off the mines,
Que el que mata o el que cura
The one who kills or the one who cures
O está fuera de la ley.
Or is outside the law.
Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Love me like this, crazy, crazy, crazy...
Trepate a esta ternura de locos que hay en mí,
Climb into this tenderness of madmen that is in me,
Ponete esta peluca de alondras, ¡y volá!
Put on this wig of larks, and fly!
¡Volá conmigo ya! ¡Vení, volá, vení!
Fly with me now! Come, fly, come!
Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Love me like this, crazy, crazy, crazy...
Abrite los amores que vamos a intentar
Open the loves that we are going to try
La mágica locura total de revivir...
The magical total madness of reliving...
¡Vení, volá, vení! ¡Trai-lai-la-larará!
Come, fly, come! Trai-lai-la-larará!
¡Viva! ¡Viva!
Hurrah! Hurrah!
¡Locos! ¡Locos!
Madmen! Madmen!
Vivimos revolcaos en un merengue
We live wallowing in a meringue
Y en el mismo lodo todos manoseaos.
And in the same mud we are all groped.





Авторы: ástor Piazzolla, Enrique Santos Discépolo, Horacio Ferrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.