Текст и перевод песни Estelares - El Corazon Sobre Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corazon Sobre Todo
Сердце превыше всего
Sinceramente
Честно
говоря,
Hace
tiempo
que
nadie
espera
en
la
vereda
de
enfrente
Давно
никто
не
ждёт
меня
на
противоположной
стороне
улицы,
Cruzando
el
bulevar,
congelado
en
la
frente
Пересекая
бульвар,
застывшая
на
месте,
Aunque
me
beses
la
boca
no
es
suficiente
Даже
твой
поцелуй
в
губы
– этого
недостаточно.
Y
recordé
todo
И
я
вспомнил
всё,
Especialmente
el
corazón,
el
corazón
sobre
todo
Особенно
сердце,
сердце
превыше
всего.
Todo
lo
llevo
perfecto,
lo
que
aún
no
se
ha
roto
Всё,
что
ещё
не
разбито,
храню
в
идеальном
состоянии,
Guardado
aquí
adentro
en
mi
pecho
izquierdo
Здесь,
внутри,
в
моей
левой
груди,
Guardado
aquí
adentro
en
mi
costado
izquierdo
Здесь,
внутри,
в
моём
левом
боку.
Venimos
caminando,
están
proyectando
cine
Мы
идём,
идёт
киносеанс,
Están
dando
"Los
años
locos"
Показывает
"Безумные
годы".
No
quiero
guardar
nada,
no
quiero
callar
más
Я
больше
не
хочу
ничего
скрывать,
не
хочу
молчать.
Están
dando
"Los
años
locos"
Показывает
"Безумные
годы".
No
sé
si
podré
curarme
de
esta
Не
знаю,
смогу
ли
я
излечиться
от
этого.
Resulta
que
no
sé
si
podré
sanarme
de
esta
Получается,
я
не
знаю,
смогу
ли
я
исцелиться
от
этого.
Me
quedan
pocas
cosas
У
меня
осталось
мало
что,
Si
las
enumero
sabrás
que
son
demasiado
pocas
Если
я
перечислю,
ты
поймёшь,
что
слишком
мало,
Demasiadas
pocas
cosas
Слишком
мало
всего.
Me
quedan
pocas
cosas
У
меня
осталось
мало
что,
Si
las
enumero
sabrás
que
son
demasiado
pocas
Если
я
перечислю,
ты
поймёшь,
что
слишком
мало,
Demasiadas
pocas
cosas
Слишком
мало
всего.
La
ventana
daba
al
mar
Окно
выходило
на
море,
Ahora
hay
tormenta
de
arena
por
toda
la
santa
alacena
А
теперь
по
всей
святой
кладовой
песчаная
буря.
La
ventana
daba
al
mar
Окно
выходило
на
море,
Ahora
hay
tormenta
de
arena
por
toda
la
santa
alacena
А
теперь
по
всей
святой
кладовой
песчаная
буря.
No
sé
si
podré
librarme
de
esta
Не
знаю,
смогу
ли
я
избавиться
от
этого.
Resulta
que
no
sé
si
podré
salvarme
de
esta
Получается,
я
не
знаю,
смогу
ли
я
спастись
от
этого.
Resulta
que
no
sé
si
podré
curarme
de
esta
Получается,
я
не
знаю,
смогу
ли
я
излечиться
от
этого.
Resulta
que
no
sé
si
podré
salvarme
de
esta
Получается,
я
не
знаю,
смогу
ли
я
спастись
от
этого.
Sanarme
de
esta
Исцелиться
от
этого.
Librarme
de
esta
Избавиться
от
этого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Manuel Bertamoni, Juan Manuel Moretti, Pablo Enrique Silvera, Lucian Mutinelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.