Estelares - El Corazon Sobre Todo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Estelares - El Corazon Sobre Todo




El Corazon Sobre Todo
Сердце превыше всего
Sinceramente
Честно говоря,
Hace tiempo que nadie espera en la vereda de enfrente
Давно никто не ждёт меня на противоположной стороне улицы,
Cruzando el bulevar, congelado en la frente
Пересекая бульвар, застывшая на месте,
Aunque me beses la boca no es suficiente
Даже твой поцелуй в губы этого недостаточно.
Y recordé todo
И я вспомнил всё,
Especialmente el corazón, el corazón sobre todo
Особенно сердце, сердце превыше всего.
Todo lo llevo perfecto, lo que aún no se ha roto
Всё, что ещё не разбито, храню в идеальном состоянии,
Guardado aquí adentro en mi pecho izquierdo
Здесь, внутри, в моей левой груди,
Guardado aquí adentro en mi costado izquierdo
Здесь, внутри, в моём левом боку.
Venimos caminando, están proyectando cine
Мы идём, идёт киносеанс,
Están dando "Los años locos"
Показывает "Безумные годы".
No quiero guardar nada, no quiero callar más
Я больше не хочу ничего скрывать, не хочу молчать.
Están dando "Los años locos"
Показывает "Безумные годы".
No si podré curarme de esta
Не знаю, смогу ли я излечиться от этого.
Resulta que no si podré sanarme de esta
Получается, я не знаю, смогу ли я исцелиться от этого.
Me quedan pocas cosas
У меня осталось мало что,
Si las enumero sabrás que son demasiado pocas
Если я перечислю, ты поймёшь, что слишком мало,
Demasiadas pocas cosas
Слишком мало всего.
Me quedan pocas cosas
У меня осталось мало что,
Si las enumero sabrás que son demasiado pocas
Если я перечислю, ты поймёшь, что слишком мало,
Demasiadas pocas cosas
Слишком мало всего.
La ventana daba al mar
Окно выходило на море,
Ahora hay tormenta de arena por toda la santa alacena
А теперь по всей святой кладовой песчаная буря.
La ventana daba al mar
Окно выходило на море,
Ahora hay tormenta de arena por toda la santa alacena
А теперь по всей святой кладовой песчаная буря.
No si podré librarme de esta
Не знаю, смогу ли я избавиться от этого.
Resulta que no si podré salvarme de esta
Получается, я не знаю, смогу ли я спастись от этого.
Resulta que no si podré curarme de esta
Получается, я не знаю, смогу ли я излечиться от этого.
Resulta que no si podré salvarme de esta
Получается, я не знаю, смогу ли я спастись от этого.
Sanarme de esta
Исцелиться от этого.
Librarme de esta
Избавиться от этого.





Авторы: Victor Manuel Bertamoni, Juan Manuel Moretti, Pablo Enrique Silvera, Lucian Mutinelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.