Текст и перевод песни Estelares - Este Despertar
Este Despertar
Это пробуждение
Despierta
la
mañana
y
crece
la
cuidad
Просыпается
утро
и
растёт
город,
Hay
aromas
típicos
de
bar
В
воздухе
витают
типичные
запахи
бара,
Hay
papeles
volando
al
azar
Бумаги
разбросаны
по
ветру,
Hay
amores
pidiendo
perdón
Влюблённые
просят
прощения,
Y
hay
refugios
que
ya
no
lo
son
А
убежища
перестают
ими
быть.
Hay
luces
que
anuncian
una
vida
mejor
Огни
обещают
лучшую
жизнь,
Las
campanas
que
llaman
al
sol
Колокола
зовут
солнце,
La
vigilia
deshace
el
sopor
Дозор
разгоняет
дремоту,
Hay
rumores
de
día
feroz
Ходят
слухи
о
жестоком
дне,
Que
desnudan
cada
corazón
Который
обнажит
каждое
сердце.
¿Dónde
diablos
habremos
estado?
Где
же,
чёрт
возьми,
мы
были?
Que
nunca
entendí
este
despertar
Почему
я
никогда
не
понимал
это
пробуждение?
Que
siempre
hui
a
otro
lugar
Почему
я
всегда
бежал
в
другое
место?
Que
siempre
te
amé,
que
siempre
te
amé
Почему
я
всегда
любил
тебя,
почему
я
всегда
любил
тебя?
Y
al
fin
comprendo
todo,
siempre
habrá
más
И
наконец
я
всё
понимаю,
всегда
будет
больше,
Hay
amores
pidiendo
perdón
Влюблённые
просят
прощения,
Hay
refugios
que
ya
no
lo
son
А
убежища
перестают
ими
быть,
Hay
rumores
de
día
feroz
Ходят
слухи
о
жестоком
дне,
Que
desnudan
cada
corazón
Который
обнажит
каждое
сердце.
¿Dónde
diablos
habremos
estado?
Где
же,
чёрт
возьми,
мы
были?
Que
nunca
entendí
este
despertar
Почему
я
никогда
не
понимал
это
пробуждение?
Que
siempre
hui
a
otro
lugar
Почему
я
всегда
бежал
в
другое
место?
Que
siempre
te
amé,
que
siempre
te
amé
Почему
я
всегда
любил
тебя,
почему
я
всегда
любил
тебя?
Hay
rumores
de
día
feroz
Ходят
слухи
о
жестоком
дне,
Que
desnudan
cada
corazón
Который
обнажит
каждое
сердце,
Hay
aroma
fuerte
a
café
Сильный
аромат
кофе,
Hay
papeles
volando
al
azar
Бумаги
разбросаны
по
ветру,
Hay
amores
pidiendo
perdón
Влюблённые
просят
прощения,
Y
hay
refugios
que
ya
no
lo
son
А
убежища
перестают
ими
быть.
¿Dónde
diablos
habremos
estado?
Где
же,
чёрт
возьми,
мы
были?
Que
nunca
entendí
este
despertar
Почему
я
никогда
не
понимал
это
пробуждение?
Que
siempre
hui
a
otro
lugar
Почему
я
всегда
бежал
в
другое
место?
Que
siempre
te
amé,
que
siempre
te
amé
Почему
я
всегда
любил
тебя,
почему
я
всегда
любил
тебя?
La,
la-la,
la-la,
la-la,
la-la,
la-la-la
(uh-uh)
Ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла
(у-у)
La,
la-la-la
(uh-uh)
Ла,
ла-ла-ла
(у-у)
La,
la-la-la
(uh-uh)
Ла,
ла-ла-ла
(у-у)
La,
ra,
ra,
ra,
la,
ra-ra-ra
(uh-uh)
Ла,
ра,
ра,
ра,
ла,
ра-ра-ра
(у-у)
La,
la-la-la
(uh-uh)
Ла,
ла-ла-ла
(у-у)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.