Текст и перевод песни Estelares - Melancolía - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melancolía - En Vivo
Melancholia - Live
Un
día
más
para
contar
Another
day
to
tell
Lo
que
es
necesario
decir
What
needs
to
be
said
Pasó
un
avión
y
deslumbró
A
plane
flew
by
and
dazzled
Las
luces
de
la
gran
ciudad
The
lights
of
the
big
city
Todos
vivimos
sin
comprender
We
all
live
without
understanding
Lo
poco
o
mucho
que
hemos
de
hacer
How
little
or
much
we
have
to
do
Hay
recuerdos
que
a
veces
nos
hacen
mal
There
are
memories
that
sometimes
hurt
us
Oigo
a
un
farolito
fiel
I
hear
a
faithful
streetlight
Cantar
un
tango
con
rubor
Sing
a
tango
with
a
blush
Todo
lo
que
pudo
ser
All
that
could
have
been
La
verdad
es
lo
que
es
The
truth
is
what
it
is
Todos
vivimos
sin
comprender
We
all
live
without
understanding
Lo
poco
o
mucho
que
hemos
de
hacer
How
little
or
much
we
have
to
do
Hay
recuerdos
que
a
veces
nos
hacen
mal
There
are
memories
that
sometimes
hurt
us
Esto
siempre
será
así
This
will
always
be
so
Melancolía,
aquí
otra
vez
porque
Melancholia,
here
again
because
No
has
tenido
bastante
You
haven't
had
enough
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mi,
I
don't
know
what
you
want
from
me,
Tal
vez
yo
haya
sido
un
farsante
Maybe
I've
been
a
phony
En
un
ventanal
azul
In
a
blue
window
Se
ven
los
ojos
de
este
amor
I
see
the
eyes
of
this
love
Piden
lugar
en
esta
canción
They
ask
for
a
place
in
this
song
Le
dicen
basta
al
dolor
They
tell
the
pain
to
stop
Un
camión
recolector
A
garbage
truck
Es
la
estrella
en
esta
función
Is
the
star
in
this
show
Calle
Anchorena,
a
eso
de
las
10
Calle
Anchorena,
around
10
Esto
siempre
será
así
This
will
always
be
so
Melancolía,
aquí
otra
vez
porque
Melancholia,
here
again
because
No
has
tenido
bastante
You
haven't
had
enough
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mi
I
don't
know
what
you
want
from
me
Tal
vez
haya
sido
un
farsante
Maybe
I've
been
a
phony
Le
dí
mi
vida
a
las
canciones
y
no
me
arrepiento
I
gave
my
life
to
songs
and
I
don't
regret
it
Los
recuerdos
que
hacen
mal
quieren
de
mi
The
memories
that
hurt
want
from
me
Lo
que
yo
ya
no
puedo
What
I
can
no
longer
do
Una
amiga
me
recordó
A
friend
reminded
me
Lo
que
haces
lo
pagaras
You'll
pay
for
what
you
do
Ya
lo
se,
le
dije,
mi
amor
I
know,
I
told
her,
my
love
Mejor
hacer
que
pensar
y
pensar
Better
to
do
than
to
think
and
think
Hacemos
mal
sin
convicción
We
do
wrong
without
conviction
Hacemos
bien,
así
es
el
amor
We
do
good,
that's
love
Básicamente
hacemos
Basically
we
do
Lo
que
podemos
hacer
What
we
can
do
Esto
siempre
será
así
This
will
always
be
so
Melancolía,
aquí
otra
vez
porque
Melancholia,
here
again
because
No
has
tenido
bastante
You
haven't
had
enough
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mi
I
don't
know
what
you
want
from
me
Tal
vez
haya
sido
un
farsante
Maybe
I've
been
a
phony
Le
dí
mi
vida
a
las
canciones
y
no
me
arrepiento
I
gave
my
life
to
songs
and
I
don't
regret
it
Los
recuerdos
que
hacen
mal
quieren
de
mi
The
memories
that
hurt
want
from
me
Lo
que
yo
ya
no
puedo
What
I
can
no
longer
do
La
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
La
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
Lo
que
yo
ya
no
puedo
What
I
can
no
longer
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.