Текст и перевод песни Estelares - Melancolía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
más
para
contar
Another
day
to
tell
Lo
que
es
necesario
decir
What
needs
to
be
said
Pasó
un
avión
y
deslumbró
A
plane
flew
by
and
dazzled
Las
luces
de
la
gran
ciudad
The
lights
of
the
big
city
Todos
vivimos
sin
comprender
We
all
live
without
understanding
Lo
poco
o
mucho
que
hemos
de
hacer
How
little
or
much
we
have
to
do
Hay
recuerdos
que
a
veces
There
are
memories
that
sometimes
Guardo
fotos
en
el
placard,
¡de
una!
I
keep
pictures
in
the
closet,
darlin'!
Temporada
en
el
amor
A
season
of
love
Todo
lo
que
pudo
ser
All
that
it
could
have
been
La
verdad,
es
lo
que
es
The
truth
is,
it
is
what
it
is
Todos
vivimos
sin
comprender
We
all
live
without
understanding
Lo
poco
o
mucho
que
hemos
de
hacer
How
little
or
much
we
have
to
do
Hay
recuerdos
que
a
veces
There
are
memories
that
sometimes
Nos
hacen
mal,
esto
siempre
será
así
Hurt
us,
this
will
always
be
the
case
Melancolía,
aquí
otra
vez,
¿por
qué?
Melancholy,
here
again,
why?
¿No
has
tenido
bastante?
Haven't
you
had
enough?
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mí
I
don't
know
what
you
want
from
me
Tal
vez
yo
haya
sido
un
farsante
Maybe
I've
been
a
fraud
En
un
ventanal
azul
In
a
blue
window
Se
ven
los
ojos
de
este
amor
You
can
see
the
eyes
of
this
love
Piden
lugar
en
esta
canción
They
ask
for
a
place
in
this
song
Le
dicen
basta
al
dolor
They
tell
the
pain
to
stop
Un
camión
recolector
A
garbage
truck
Es
la
estrella
en
esta
función
Is
the
star
in
this
show
Calle
Anchorena
a
eso
de
las
10:00
Anchorena
Street
around
10:00
Si
esto
siempre
será
así
If
this
will
always
be
the
case
Melancolía,
aquí
otra
vez,
¿por
qué?
Melancholy,
here
again,
why?
¿No
has
tenido
bastante?
Haven't
you
had
enough?
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mí
I
don't
know
what
you
want
from
me
Tal
vez
yo
haya
sido
un
farsante
Maybe
I've
been
a
fraud
Le
di
mi
vida
a
las
canciones
y
I
gave
my
life
to
songs
and
Y
no
me
arrepiento
And
I
don't
regret
it
Los
recuerdos
que
hacen
mal
quieren
de
mí
The
memories
that
hurt
want
from
me
Lo
que
yo
ya
no
puedo
What
I
can
no
longer
give
Una
amiga
me
recordó
A
friend
reminded
me
"Lo
que
hacés
lo
pagarás"
"Whatever
you
do,
you
will
pay
for
it."
"Ya
lo
sé",
le
dije,
"mi
amor",
"I
know,"
I
told
her,
"my
love,"
"Pero
mejor
hacer
que
pensar
y
pensar"
"But
it's
better
to
act
than
to
think
and
think"
Hacemos
mal
sin
convicción
We
do
wrong
without
conviction
Hacemos
bien
así
es
el
amor
We
do
good,
that's
what
love
is
Básicamente
hacemos
Basically
we
do
Lo
que
podemos
hacer,
y
esto
siempre
será
así
What
we
can
do,
and
this
will
always
be
the
case
Melancolía,
aquí
otra
vez,
¿por
qué?
Melancholy,
here
again,
why?
¿No
has
tenido
bastante?
Haven't
you
had
enough?
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mí
I
don't
know
what
you
want
from
me
Tal
vez
yo
haya
sido
un
farsante
Maybe
I've
been
a
fraud
Le
di
mi
vida
a
las
canciones
y
I
gave
my
life
to
songs
and
Y
no
me
arrepiento
And
I
don't
regret
it
Los
recuerdos
que
hacen
mal
quieren
de
mí
The
memories
that
hurt
want
from
me
Lo
que
yo
ya
no
puedo
What
I
can
no
longer
give
Lara-lala,
lara-rara,
rara
Lara-lala,
lara-rara,
rara
Lo
que
yo
ya
no
puedo
What
I
can
no
longer
give
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Manuel Bertamoni, Juan Manuel Moretti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.