Текст и перевод песни Estelares - Melancolía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
más
para
contar
Еще
один
день,
чтобы
рассказать
Lo
que
es
necesario
decir
То,
что
необходимо
сказать
Pasó
un
avión
y
deslumbró
Пролетел
самолет
и
ослепил
Las
luces
de
la
gran
ciudad
Огни
большого
города
Todos
vivimos
sin
comprender
Мы
все
живем,
не
понимая
Lo
poco
o
mucho
que
hemos
de
hacer
Как
мало
или
много
нам
нужно
сделать
Hay
recuerdos
que
a
veces
Есть
воспоминания,
которые
иногда
Nos
hacen
mal
Причиняют
нам
боль
Guardo
fotos
en
el
placard,
¡de
una!
Храню
фото
в
шкафу,
да!
Temporada
en
el
amor
От
сезона
любви
Todo
lo
que
pudo
ser
Все,
что
могло
бы
быть
La
verdad,
es
lo
que
es
Правда
в
том,
что
есть
Todos
vivimos
sin
comprender
Мы
все
живем,
не
понимая
Lo
poco
o
mucho
que
hemos
de
hacer
Как
мало
или
много
нам
нужно
сделать
Hay
recuerdos
que
a
veces
Есть
воспоминания,
которые
иногда
Nos
hacen
mal,
esto
siempre
será
así
Причиняют
нам
боль,
так
будет
всегда
Melancolía,
aquí
otra
vez,
¿por
qué?
Меланхолия,
ты
здесь
снова,
почему?
¿No
has
tenido
bastante?
Разве
тебе
не
достаточно?
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mí
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
меня
Tal
vez
yo
haya
sido
un
farsante
Возможно,
я
был
притворщиком
En
un
ventanal
azul
В
голубом
окне
Se
ven
los
ojos
de
este
amor
Видны
глаза
этой
любви
Piden
lugar
en
esta
canción
Просят
места
в
этой
песне
Le
dicen
basta
al
dolor
Говорят
боли
"хватит"
Un
camión
recolector
Мусоровоз
Es
la
estrella
en
esta
función
Звезда
этого
представления
Calle
Anchorena
a
eso
de
las
10:00
Улица
Анчорена
около
10:00
Si
esto
siempre
será
así
Так
будет
всегда
Melancolía,
aquí
otra
vez,
¿por
qué?
Меланхолия,
ты
здесь
снова,
почему?
¿No
has
tenido
bastante?
Разве
тебе
не
достаточно?
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mí
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
меня
Tal
vez
yo
haya
sido
un
farsante
Возможно,
я
был
притворщиком
Le
di
mi
vida
a
las
canciones
y
Я
отдал
свою
жизнь
песням
и
Y
no
me
arrepiento
И
не
жалею
Los
recuerdos
que
hacen
mal
quieren
de
mí
Воспоминания,
которые
причиняют
боль,
хотят
от
меня
Lo
que
yo
ya
no
puedo
Того,
что
я
уже
не
могу
дать
Una
amiga
me
recordó
Подруга
напомнила
мне
"Lo
que
hacés
lo
pagarás"
"За
то,
что
делаешь,
заплатишь"
"Ya
lo
sé",
le
dije,
"mi
amor",
"Я
знаю",
- сказал
я,
"моя
любовь",
"Pero
mejor
hacer
que
pensar
y
pensar"
"Но
лучше
делать,
чем
думать
и
думать"
Hacemos
mal
sin
convicción
Мы
делаем
плохо
без
убеждения
Hacemos
bien
así
es
el
amor
Мы
делаем
хорошо,
такова
любовь
Básicamente
hacemos
В
основном
мы
делаем
Lo
que
podemos
hacer,
y
esto
siempre
será
así
То,
что
можем
сделать,
и
так
будет
всегда
Melancolía,
aquí
otra
vez,
¿por
qué?
Меланхолия,
ты
здесь
снова,
почему?
¿No
has
tenido
bastante?
Разве
тебе
не
достаточно?
Yo
no
sé
qué
quieres
de
mí
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
меня
Tal
vez
yo
haya
sido
un
farsante
Возможно,
я
был
притворщиком
Le
di
mi
vida
a
las
canciones
y
Я
отдал
свою
жизнь
песням
и
Y
no
me
arrepiento
И
не
жалею
Los
recuerdos
que
hacen
mal
quieren
de
mí
Воспоминания,
которые
причиняют
боль,
хотят
от
меня
Lo
que
yo
ya
no
puedo
Того,
что
я
уже
не
могу
дать
Lara-lala,
lara-rara,
rara
Лара-лала,
лара-рара,
рара
Lo
que
yo
ya
no
puedo
Того,
что
я
уже
не
могу
дать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Manuel Bertamoni, Juan Manuel Moretti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.