Текст и перевод песни Estelares - Moneda Corriente - En Vivo
Moneda Corriente - En Vivo
Течение монет - Живое исполнение
He
corrido
tanto
que
en
verdad
Я
бежал
так
много,
что
на
самом
деле
Me
quedé
sin
aire
y
sin
estrellas
Мне
не
хватило
воздуха
и
света
звезд
Una
fina
lluvia
vio
llegar
Мелкий
дождь
принес
La
malvada
fiebre
de
primavera
Злостную
весеннюю
лихорадку
Como
sin
aire
voy
Как
без
воздуха
иду
я
Como
sin
aire
pensando
que
ra-ta,
ta-ta-ta,
ta-ta
Как
без
воздуха,
думая,
что
ра-та,
та-та-та,
та-та
Una
dulce
amiga
amortiguó
Милая
подруга
смягчила
La
inminente
caída
sobre
la
acera
Неминуемое
падение
на
мостовую
Vos
me
viste
vestido
de
amor
Ты
видела
меня
одетым
в
любовь
Cruzando
los
andes
en
noche
buena
Пересекающим
Анды
в
канун
Рождества
Y
me
abrazaste
fiel
И
ты
обняла
меня
верно
Y
entrecortada
dijiste:
И
прерывисто
прошептала:
"Quisiera
vivir
bajo
el
sol
con
vos"
"Мне
бы
хотелось
жить
под
солнцем
с
тобой"
Pero
se
han
ido,
linda
Но
они
ушли,
милая
Se
han
terminado
los
días
de
bien
Закончились
дни
счастья
Es
moneda
corriente
en
mi
vida
Это
обычное
дело
в
моей
жизни
Las
horas
vacías
andan
Пустые
часы
бродят
Rondando
tu
luz
y
mi
fin
Окружая
твой
свет
и
мой
конец
Dicen
que
no
es
fácil
ver
Говорят,
что
нелегко
увидеть
La
luna
caer
sobre
tu
espalda
Как
луна
падает
на
твою
спину
O
acaso
ver
mi
espalda
correr
Или,
возможно,
мою
спину,
бегущую
Lejos
de
ti
y
como
un
lunático
Далеко
от
тебя,
как
сумасшедший
Como
un
extraño
voy
Как
незнакомец,
иду
я
Como
un
extraño
pensando:
Как
незнакомец,
думая:
"Ojalá
no
me
guardes
rencor"
"Я
надеюсь,
ты
не
будешь
держать
на
меня
зла"
Un
boleto
a
ciudad
feliz
Билет
в
счастливый
город
Que
allí
hay
marquesinas
y
hay
estrellas
Там
есть
яркие
огни
и
звезды
Una
dulce
brisa
nos
traerá
Сладкий
бриз
донесет
до
нас
La
preciosa
nieve
de
primavera
Прекрасный
весенний
снег
Pero
se
han
ido,
linda
Но
они
ушли,
милая
Se
han
terminado
los
días
de
bien
Закончились
дни
счастья
Es
moneda
corriente
en
mi
vida
Это
обычное
дело
в
моей
жизни
Las
horas
vacías
andan
Пустые
часы
бродят
Rondando
tu
luz
y
mi
fin
Окружая
твой
свет
и
мой
конец
Pero
se
han
ido,
linda
Но
они
ушли,
милая
Se
han
terminado
los
días
de
bien
Закончились
дни
счастья
Es
moneda
corriente
en
mi
vida
Это
обычное
дело
в
моей
жизни
Las
horas
vacías
andan
Пустые
часы
бродят
Rondando
tu
luz
y
mi
fin
Окружая
твой
свет
и
мой
конец
Rondando
tu
luz
y
mi
fin
Окружая
твой
свет
и
мой
конец
Rondando
tu
luz
y
mi
fin
Окружая
твой
свет
и
мой
конец
Pero
muchas
gracias
Но
большое
спасибо
En
el
Abasto,
en,
en
Buenos
Aires
a
mí
Мне
на
Абасто,
в,
в
Буэнос-Айресе
Solo
me
gusta
vivir
en
los
alrededores
del
Abasto
Мне
нравится
жить
только
в
окрестностях
Абасто
Así
que
aquí
va
"Melancolía"
Так
что
вот,
"Меланхолия"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Manuel Bertamoni, Juan Manuel Moretti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.