Esteman - The Actor (Bonus Track) - перевод текста песни на немецкий

The Actor (Bonus Track) - Estemanперевод на немецкий




The Actor (Bonus Track)
Der Schauspieler (Bonustrack)
You left my house,
Du hast mein Haus verlassen,
You broke my heart,
Du hast mein Herz gebrochen,
You just ignored the rules
Du hast einfach die Regeln ignoriert
And now I'm starting to recall
Und jetzt fange ich an, mich zu erinnern
The part that you played as a fool
An die dumme Rolle, die du gespielt hast
I't feels so good to walk the line
Es fühlt sich so gut an, auf dem Grat zu wandern
Defy insanity
Dem Wahnsinn trotzen
If I distract you, that's the deal
Wenn ich dich ablenke, ist das der Deal
I'm striving hard to make it real
Ich kämpfe darum, es wahr zu machen
No, no there is nothing wrong
Nein, nein, es ist nichts Falsches daran
While the world is moving right along
Während die Welt einfach weiterläuft
I'm acting, distracting, are you reacting?
Ich spiele, lenke ab, reagierst du?
Love, love, must I push this call?
Liebe, Liebe, muss ich darauf drängen?
In an improvising sudden glow
In einem improvisierten plötzlichen Glanz
I beat your silly thoughts
Ich besiege deine albernen Gedanken
Last night I went to Roman's bar
Gestern Abend ging ich zu Roman's Bar
Where I caught sight of you
Wo ich dich erblickte
And once again despite the pain
Und wieder einmal, trotz des Schmerzes
My heart and head ran after you
Liefen mein Herz und mein Kopf dir hinterher
But then I had a second thought
Aber dann kam mir ein zweiter Gedanke
The rhythm of my walk
Der Rhythmus meines Ganges
Took me away where I belong
Brachte mich dorthin, wo ich hingehöre
I'm tempting you to hear my song
Ich verleite dich, mein Lied zu hören
No, no there is nothing wrong
Nein, nein, es ist nichts Falsches daran
While the world is moving right along
Während die Welt einfach weiterläuft
I'm acting, distracting, are you reacting?
Ich spiele, lenke ab, reagierst du?
Love, love, must I push this call?
Liebe, Liebe, muss ich darauf drängen?
In an improvising sudden glow
In einem improvisierten plötzlichen Glanz
I beat your silly thoughts
Ich besiege deine albernen Gedanken
Long ago,
Vor langer Zeit,
It was so long ago,
Es ist so lange her,
You were my only love
Du warst meine einzige Liebe
But then you came along and lied to me
Aber dann kamst du und hast mich angelogen
Now how am I supposed to feel?
Wie soll ich mich jetzt fühlen?
Singing a song
Ein Lied singend
Playing a role
Eine Rolle spielend
Allen, Keaton and Johansson,
Allen, Keaton und Johansson,
Presley, Minelli, Sinatra,
Presley, Minnelli, Sinatra,
Cotillard et Piaf, Funnés, Bardot,
Cotillard et Piaf, Funès, Bardot,
Gaga, (Ma)donna, Davis, Anderson,
Gaga, (Ma)donna, Davis, Anderson,
Lauren, Newman and Travolta,
Lauren, Newman und Travolta,
Taylor, Mercury, Coppola,
Taylor, Mercury, Coppola,
Almodovar, Cruz, Leguizamo
Almodóvar, Cruz, Leguizamo
Winehouse, Lennon, Jackson and Monroe
Winehouse, Lennon, Jackson und Monroe
No no there is nothing wrong
Nein, nein, es ist nichts Falsches daran
While the world is moving right along
Während die Welt einfach weiterläuft
I'm acting, distracting, are you reacting?
Ich spiele, lenke ab, reagierst du?
Love, love, must I push this call?
Liebe, Liebe, muss ich darauf drängen?
In an improvising sudden glow
In einem improvisierten plötzlichen Glanz
I beat your silly thoughts
Ich besiege deine albernen Gedanken





Авторы: Esteban Mateus Williamson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.