Текст и перевод песни Estereobeat - La Culpa
Y
tú
no
sabes,
lo
que
yo
siento,
lo
que
llevo
por
dentro
And
you
don't
know,
what
I
feel,
what
I
carry
inside
No
sé
lo
que
irá
a
pasar
disfrutemo
el
momento
I
don't
know
what
will
happen,
let's
enjoy
the
moment
Tu
a
mí
me
hiciste
algo
que
no
doy
pa'
descifrar
You
did
something
to
me
that
I
can't
figure
out
Pensando
en
ti
me
has
dejado
y
no
lo
puedo
controlar
You
left
me
thinking
about
you,
and
I
can't
control
it
No
fue
mi
culpa
haberme
enamorado,
si
habíamos
dejado
todo
claro
It
wasn't
my
fault
I
fell
in
love,
we
had
made
everything
clear
Tu
recuerdo
me
lleva
pa'
otro
lado,
yo
no
entiendo,
no
comprendo
Que
ha
pasado
Your
memory
takes
me
to
another
place,
I
don't
understand,
I
don't
understand
what
happened
No
fue
mi
culpa
haberme
enredado,
si
solo
era
pa'
pasar
bacano
It
wasn't
my
fault
I
got
caught
up,
it
was
just
to
have
a
good
time
Tu
recuerdo
me
eleva
pa'
otro
lado,
yo
no
entiendo,
no
comprendo
Que
ha
pasado
Your
memory
elevates
me
to
another
place,
I
don't
understand,
I
don't
understand
what
happened
Si,
emm...
tú
disculpa,
me
enamoré
pero
fue
por
tu
culpa
Yeah,
umm...
I'm
sorry,
I
fell
in
love
but
it
was
your
fault
Entre
tus
sabanas
toque
la
luna
vuelvo
y
te
repito
como
tu
ninguna
Between
your
sheets,
I
touched
the
moon,
I
repeat
to
you,
like
you,
there
is
no
other
Rompiste
toditico
el
hielo
con
tu
calentura
You
broke
all
the
ice
with
your
heat
En
su
casa
es
santa
en
la
calle
una
adicta,
nunca
imagine
que
iba
a
ser
uno
más
en
su
lista
At
home,
you're
a
saint,
on
the
street,
an
addict,
I
never
imagined
I'd
be
one
more
on
your
list
Que
lista,
con
su
movimiento
me
hipnotiza
brinca
brinca
y
moja
su
camisa
What
a
list,
your
movement
hypnotizes
me,
you
jump,
jump,
and
wet
your
shirt
Se
suelta
el
pelo,
me
tiene
loco,
me
gusta
tanto
que
me
desenfoco
Your
hair
comes
loose,
you
drive
me
crazy,
I
like
you
so
much
that
I
lose
focus
Maneja
los
tiempos
se
las
sabe
todas,
solo
tomos
shots
de
vodka
con
soda
You
manage
your
time,
you
know
them
all,
you
only
take
shots
of
vodka
with
soda
Elite,
le
gusta
el
VIP
a
las
doce
dice
PIN
vámonos
de
aquí
Elite,
you
like
the
VIP,
at
twelve
o'clock
you
say
PIN,
let's
go
from
here
Es
que
ya
no
aguanto
vamos
pa'
tu
cuarto
díselo
J-TOP
tamo'
hablando
I
can't
take
it
anymore,
let's
go
to
your
room,
tell
it
J-TOP,
we're
talking
Tu
a
mí
me
hiciste
algo
que
no
doy
pa'
descifrar
You
did
something
to
me
that
I
can't
figure
out
Pensando
en
ti
mí
has
dejado
y
no
lo
puedo
controlar
You
left
me
thinking
about
you,
and
I
can't
control
it
No
fue
mi
culpa
haberme
enamorado,
si
habíamos
dejado
todo
claro
It
wasn't
my
fault
I
fell
in
love,
we
had
made
everything
clear
Tu
recuerdo
me
lleva
pa'
otro
lado,
yo
no
entiendo,
no
comprendo
Que
ha
pasado
Your
memory
takes
me
to
another
place,
I
don't
understand,
I
don't
understand
what
happened
No
fue
mi
culpa
haberme
enredado,
si
solo
era
pa'
pasar
bacano
It
wasn't
my
fault
I
got
caught
up,
it
was
just
to
have
a
good
time
Tu
recuerdo
me
eleva
pa'
otro
lado,
yo
no
entiendo,
no
comprendo
Que
ha
pasado
Your
memory
elevates
me
to
another
place,
I
don't
understand,
I
don't
understand
what
happened
Nunca
importa
el
tiempo
no
importa
la
hora
Time
doesn't
matter,
the
hour
doesn't
matter
Siempre
esta
pa'
mí
y
eso
es
lo
que
me
enamora
You're
always
there
for
me
and
that's
what
makes
me
fall
in
love
No
me
deja
solo,
no
la
dejo
sola,
Le
gusta
el
mirador
le
gusta
brisa
loca
You
don't
leave
me
alone,
I
don't
leave
you
alone,
you
like
the
viewpoint,
you
like
the
crazy
breeze
Y
mientras
tamos
bailando
Busco
la
manera
Pa'
cogerte,
besarte,
rumbearte
And
while
we're
dancing,
I'm
looking
for
a
way
to
grab
you,
kiss
you,
party
with
you
Y
nuestros
cuerpos
sudando
en
medio
de
la
fiesta
pa'
cogerte,
besarte
rumbearte
And
our
bodies
sweating
in
the
middle
of
the
party
to
grab
you,
kiss
you,
party
with
you
Y
mientras
tamos
bailando
Busco
la
manera
garocearte,
cogerte,
tocarte
And
while
we're
dancing
I'm
looking
for
a
way
to
caress
you,
grab
you,
touch
you
Y
nuestros
cuerpos
sudando
And
our
bodies
sweating
Desde
la
fábrica
de
los
éxitos,
xexa
the
producer
From
the
factory
of
successes,
xexa
the
producer
J-TOP,
dicelo
PIN
J-TOP,
say
it
PIN
Y
ahora
le
gusta
la
azotea
And
now
you
like
the
roof
Ando
con
Tony
makí,
Toni
Makí
ouh.
I'm
with
Tony
maki,
Toni
Maki
ouh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Charria Zafady, Antony Andres Ariza Aguilar, David Jose Pinedo Ospino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.