Текст и перевод песни Estevão Queiroga feat. Ocideia Queiroga - Pródromos
Há
um
grito
mudo
e
atroz,
There
is
a
cry,
mute
and
atrocious,
O
mundo
inteiro
o
brada
The
whole
world
shouts
it
A
jornada
não
para,
The
journey
does
not
stop,
A
bússola
está
quebrada
The
compass
is
broken
A
sede
mortal
é
de
sempre,
The
mortal
thirst
is
forever,
Sete
mares
não
matam
Seven
seas
do
not
kill
A
vida
é
feita
para
nós,
Life
is
made
for
us,
Mas
os
nós
não
se
desatam
But
the
knots
do
not
come
undone
Essa
busca
incessante
por
algo,
This
relentless
search
for
something,
Um
alguém
atrás
da
porta
Someone
behind
the
door
O
que
há
antes
da
alma
ser
viva?
What
is
there
before
the
soul
is
alive?
Que
vem
depois
que
alma
está
morta?
What
comes
after
the
soul
is
dead?
Faz
alguns
escolherem
o
cinza,
It
makes
some
choose
gray,
Mas
outros,
a
luz
da
pintura
But
others,
the
light
of
painting
Fato:
todos
nascem,
todos
morrem,
Fact:
everyone
is
born,
everyone
dies,
Todos
na
mesma
moldura
All
in
the
same
frame
Sim,
Deus
é
pai
quando
plantamos
o
trigo
Yes,
God
is
father
when
we
plant
the
wheat
Ou
quando
lutamos
pelos
pães
Or
when
we
fight
for
the
bread
Porém
nos
esquecemos
de
procurá-lo
But
we
forget
to
look
for
him
Nos
colos
fartos
de
nossas
mães
In
the
full
laps
of
our
mothers
Voltem!
Voltem,
Come
back!
Come
back,
Ainda
há
tempo,
crianças!
There
is
still
time,
children!
Venham
para
casa,
Come
home,
Chega
de
briga!
No
more
fighting!
Esse
mundo
de
vocês
já
vai
parir,
This
world
of
yours
is
about
to
give
birth,
Pois
é
apenas
mais
uma
barriga...
Because
it
is
just
another
belly...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estevão Queiroga
Альбом
Ocideia
дата релиза
10-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.