Текст и перевод песни Estigma - La Sachapera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sachapera
The Sachapera
Churita
mi
buena
moza
My
beautiful
lady
Balanceando
la
pollera
Swaying
the
skirt
Bailando
es
la
más
donosa
Dancing,
she
is
the
most
charming
Morenita
santiagueña.
Little
brown-skinned
woman
of
Santiago.
Con
la
chacarera
doble
With
the
double
chacarera
Se
curan
todas
las
penas.
All
the
sorrows
are
cured.
Dulce
fruto
de
mis
pagos
Sweet
fruit
of
my
village
Criollita
sabagastera
Gaucho
girl
from
Sabagasta
Boquita
de
arrope
y
tuna
Mouth
of
fruit
syrup
and
tuna
Juguito
de
sachapera.
Little
juice
of
sachapera.
Con
la
chacarera
doble
With
the
double
chacarera
Se
curan
todas
las
penas.
All
the
sorrows
are
cured.
Da
gusto
andar
por
los
montes
It's
nice
to
walk
through
the
woods
Cuando
la
noche
despierta
When
the
night
awakens
Besando
los
algarrobos
Kissing
the
carob
trees
Con
su
llovizna
de
estrellas.
With
its
drizzle
of
stars.
Con
la
chacarera
doble
With
the
double
chacarera
Se
curan
todas
las
penas.
All
the
sorrows
are
cured.
En
Santiago
del
Estero
In
Santiago
del
Estero
La
Salamanca
me
espera
The
Salamanca
awaits
me
Y
un
sonko
dejarles
quiero
And
I
want
to
leave
a
sonko
there
Para
cantarle
a
mi
tierra.
To
sing
to
my
land.
Con
la
chacarera
doble
With
the
double
chacarera
Se
curan
todas
las
penas.
All
the
sorrows
are
cured.
Bien
aiga
mi
buena
moza
God
bless
my
good
lady
Has
encendido
una
hoguera
You
have
lit
a
bonfire
Con
el
fuego
de
tus
ojos
With
the
fire
of
your
eyes
Es
mi
amor
leñita
seca.
My
love
is
a
dry
stick
of
wood.
Con
la
chacarera
doble
With
the
double
chacarera
Se
curan
todas
las
penas.
All
the
sorrows
are
cured.
En
tiempo
de
la
arropiada
At
the
time
of
the
arropeada
Hay
una
luna
hechicera
There
is
a
bewitching
moon
Que
en
medio
de
las
vidalas
That
in
the
middle
of
the
vidalas
Cantando
coplas
se
queda.
Sings
coplas
and
stays
there.
Con
la
chacarera
doble
With
the
double
chacarera
Se
curan
todas
las
penas.
All
the
sorrows
are
cured.
Con
harina
de
algarroba
With
carob
flour
Voy
a
endulzar
las
tristezas
I
will
sweeten
the
sorrows
Que
por
andar
en
amores
That
for
being
in
love
Me
siguiendo
de
cerca.
They
follow
me
closely.
Con
la
chacarera
doble
With
the
double
chacarera
Se
curan
todas
las
penas.
All
the
sorrows
are
cured.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Carabajal, Oscar Valles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.