Текст и перевод песни Estikay - Schalt ab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
ist
alles
schnelllebig,
guck
mal
die
Welt
dreht
sich
um
den
Schein
Here
everything
is
fast-paced,
look
at
the
world
revolving
around
the
illusion
Denn
hier
zählt
man
selbst
wenig
Because
here
you
yourself
matter
little
Keine
Zeit
für
eine
Pause,
denn
die
Zukunft
sie
rast
No
time
for
a
break,
because
the
future
is
rushing
Gestern
Züge,
morgen
buchen
wir
ein′
Flug
hoch
zum
Mars
Yesterday
trains,
tomorrow
we
book
a
flight
up
to
Mars
Warten
ständig
darauf
dass
wir
App's
empfang′
Constantly
waiting
for
apps
to
receive
Scheint
so
als
wären
wir
im
Netz
gefang'
It
seems
as
if
we
were
trapped
in
the
net
Die
schlausten
Texte
stammen
aus
nem
Tumblr
Blog
The
smartest
lyrics
come
from
a
Tumblr
blog
Wenn
man
nicht
mitspielt
bleibt
man
wohl
ein
Underdog
If
you
don't
play
along,
you'll
probably
remain
an
underdog
Standard-Schrott
wird
von
den
Medien
serviert
Standard
trash
is
served
by
the
media
Manchmal
fühl'
ich
mich
fremd
wie
ein
Alien
hier
Sometimes
I
feel
like
a
stranger,
an
alien
here
Ey
die
ewige
Gier
nach
den
Statussymbolen
Hey,
the
eternal
greed
for
status
symbols
Wird
gepredigt
und
wir
glauben
Stars
und
Idolen
Is
preached
and
we
believe
stars
and
idols
Die
wenigsten
hier
gehen
ihren
eigenen
Pfand
The
fewest
here
go
their
own
path
Denn
der
eigene
Pfand
wirkt
oft
steinig
und
hart
Because
one's
own
path
often
seems
rocky
and
hard
Ich
verusch′
nur
ein
kühlen
Kopf
zu
bewahren
I
just
try
to
keep
a
cool
head
Und
weiß,
ich
komm
an
mit
bisschen
Hoffnung
und
Plan
And
know
that
I
will
succeed
with
a
little
hope
and
a
plan
Ich
schalt
ab,
ich
brauch
das
Ventil
I
turn
it
off,
I
need
the
vent
Ich
schalt
ab,
grade
staut
sich
so
viel
I
turn
it
off,
there's
just
so
much
pent
up
right
now
Ich
schalt
ab,
ich
schalt
ab
I
turn
it
off,
I
turn
it
off
Und
all
dieser
Stress
hier
prallt
ab
And
all
this
stress
here
bounces
off
Ich
schalt
ab,
ich
brauch
das
Ventil
I
turn
it
off,
I
need
the
vent
Ich
schalt
ab,
grade
staut
sich
so
viel
I
turn
it
off,
there's
just
so
much
pent
up
right
now
Ich
schalt
ab,
ich
schalt
ab
I
turn
it
off,
I
turn
it
off
Und
all
dieser
Stress
hier
prallt
ab
And
all
this
stress
here
bounces
off
Ich
brauch′
ne
Pause
und
zwar
länger
als
dreißig
Minuten
I
need
a
break
and
for
longer
than
thirty
minutes
Viel
zu
viele
Dinge
die
den
Reiz
überfluten
Way
too
many
things
that
flood
the
senses
Manchmal
will
ich
alles
um
mich
rum
einfach
nur
muten
Sometimes
I
just
want
to
mute
everything
around
me
Das
letzte
mal
waren
wir
wirklich
frei
in
der
Jugend
The
last
time
we
were
really
free
was
in
our
youth
Und
zwar
frei
von
den
täglichen
Zwängen
And
free
from
the
daily
constraints
Anstatt
dass
wir
gehetzt
durch
die
Gegend
hier
renn'
Instead
of
us
being
chased
through
the
area
here
Auf
der
Jagd
nach
den
Dingen
die
das
Leben
beengen
Chasing
after
the
things
that
narrow
life
Nach
dem
Lifestyle
den
wir
aus
den
Medien
kenn′
After
the
lifestyle
that
we
know
from
the
media
Uns
fehlen
die
Antennen
für
das
Wesentliche
We
lack
the
antennae
for
what
is
essential
In
hundert
Jahren
sind
wir
eh
Geschichte
In
a
hundred
years,
we'll
be
history
anyway
Unsere
Treffen
sind
nur
digital
Our
meetups
are
only
digital
Das
sind
Gedanken
während
ich
grad
durch
die
City
fahr',
ah
Those
are
thoughts
while
I'm
driving
through
the
city
right
now,
ah
Ich
will
mich
nicht
über
den
Fortschritt
beschweren
I
don't
want
to
complain
about
progress
Doch
glaub
mir,
hier
an
diesem
Ort
gibt′s
noch
mehr
But
believe
me,
there's
more
to
this
place
Wer
weiß
ob
wir
auf
dem
richtigen
Kurs
waren
Who
knows
if
we
were
on
the
right
track
Ich
muss
anhalten,
abschalten,
durchatmen
I
have
to
stop,
turn
it
off,
catch
my
breath
Ich
schalt
ab,
ich
brauch
das
Ventil
I
turn
it
off,
I
need
the
vent
Ich
schalt
ab,
grade
staut
sich
so
viel
I
turn
it
off,
there's
just
so
much
pent
up
right
now
Ich
schalt
ab,
ich
schalt
ab
I
turn
it
off,
I
turn
it
off
Und
all
dieser
Stress
hier
prallt
ab
And
all
this
stress
here
bounces
off
Ich
schalt
ab,
ich
brauch
das
Ventil
I
turn
it
off,
I
need
the
vent
Ich
schalt
ab,
grade
staut
sich
so
viel
I
turn
it
off,
there's
just
so
much
pent
up
right
now
Ich
schalt
ab,
ich
schalt
ab
I
turn
it
off,
I
turn
it
off
Und
all
dieser
Stress
hier
prallt
ab
And
all
this
stress
here
bounces
off
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinchi Marcelo Wichmann, Tayfun Kaan, Yannick Dekeyser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.