Estilo Bajo - Criminal - El Expediente - перевод текста песни на английский

Criminal - El Expediente - Estilo Bajoперевод на английский




Criminal - El Expediente
Criminal - The File
Directamente del reporte criminal, llega a manos del forense fiscal,
Directly from the criminal report, it arrives in the hands of the forensic prosecutor,
El expediente del buscado Miguel Lora,
The file of the wanted Miguel Lora,
No tuvo suerte pues le llego su hora.
He was out of luck, his time has come.
Sindicado de varias fechorías, hurto a mano armada, homicidio,
Syndicated for various misdeeds, armed robbery, homicide,
En su historial se leían, Ajuste de cuentas,
In his record they read, Settling of scores,
Entre pandillas es el pan de cada día.
Between gangs, it's the daily bread.
Es la pesadilla que las calles dominan.
It's the nightmare that dominates the streets, my love.
Entre necesidades transcurre su infancia,
Amidst hardship, his childhood unfolds,
Mamá duro trabaja para sacarlo de la ignorancia,
Mom works hard to pull him out of ignorance,
Papá es alcohólico,
Dad is an alcoholic,
Un ser diabólico llega de madrugada vuelto en un psicótico.
A diabolical being arrives at dawn turned into a psychotic.
Tras su llegada hay revuelo en el lugar,
Upon his arrival, there's turmoil in the place,
Golpes vienen golpes van, el pequeño Lora solo puede sollozar.
Blows come and go, little Lora can only sob.
Maltrato familiar, valla problema social,
Domestic abuse, a social problem, you see,
La causa y efecto de tanta mente criminal
The cause and effect of so many criminal minds.
Así la infancia transcurre y Miguel...
Thus childhood passes and Miguel...
La calle a recorrer,
Takes to the streets,
Ya es adolescente con su socio hurtos pequeños acometer.
Now a teenager, he commits petty thefts with his partner.
Es otro viernes y papá ha llegado tomado,
It's another Friday and Dad has arrived drunk,
El joven Lora decide poner fin a su calvario.
Young Lora decides to put an end to his ordeal.
Disparo al pecho,
Shot to the chest,
El cuerpo cae contra el suelo. La sangre brota olor a funeral huelo
The body falls to the ground. The blood flows, I smell a funeral.
En su rostro ya no hay miedo,
There's no fear in his face anymore,
Ya no hay dolor, tan solo en su ceño se nota el rencor
No more pain, only resentment shows on his brow.
La víctima se torna victimario,
The victim becomes the victimizer, sweetheart,
No te asombres es el fruto del maltrato a recibido a diario
Don't be surprised, it's the fruit of the daily abuse he received.
La noche es testigo de su primer
The night is witness to his first
Homicidio, la noche calla y es secuaz del bandido
Homicide, the night is silent and is the bandit's accomplice.
Otra muerte sin explicar en aquel lugar marginal,
Another unexplained death in that marginal place,
Es la página de apertura de su expediente criminal
It's the opening page of his criminal file.
Otro caso más hecho historia, en tu mente mantén lo en memoria
Another case turned into history, keep it in your memory, my dear,
Sindicado expediente cric-criminal
Syndicated file crim-criminal.
Cuerpos caen en noches anónimas
Bodies fall on anonymous nights.
Otro caso más hecho materia, es el ghetto mantén lo en memoria
Another case turned into matter, it's the ghetto, keep it in your memory,
Archivado expediente cric-criminal
Filed file crim-criminal.
Cuerpos caen en noches anónimas
Bodies fall on anonymous nights.
Calle silenciosa, es misteriosa,
Silent street, it's mysterious,
Mente ambiciosa, es peligrosa mirada ansiosa, cuida tus cosas,
Ambitious mind, it's dangerous, anxious look, take care of your things,
Es tarde ahora el gato Lora irrumpe en tu zona
It's late now, Gato Lora bursts into your zone.
Como un cristal roto... yo! Rápidamente saca lo todo, tómalo todo
Like a broken glass... yo! Quickly take it all, take everything.
Pirata del asfalto en su acomodo... Uh!
Asphalt pirate in his element... Uh!
Rápidamente, saca lo todo, tómalo todo
Quickly, take everything, take it all.
Peor ciego... es el que no quiere ver,
The worst blind... is the one who doesn't want to see,
Mamá cuestiona... su forma de proceder.
Mom questions... his way of proceeding.
Miguel el gato como era conocido,
Miguel the Cat, as he was known,
Sigiloso en el hurto, sigiloso en el homicidio
Stealthy in theft, stealthy in homicide.
Este socio, solo quiere su negocio,
This partner, only wants his business,
Ahora es el rey del barrio... en el juego del ocio
Now he's the king of the neighborhood... in the leisure game.
Dinero, drogas, mujeres nunca faltan,
Money, drugs, women are never lacking,
Ahora anda, con la apetecida de la banda.
Now he walks with the coveted one of the gang.
Todos quieren un paseo con su bitch...
Everyone wants a ride with his bitch...
Así es que siempre anda con el dedo en switch.
That's why he always has his finger on the switch.
Éxito y fama en el hampa es costoso,
Success and fame in the underworld is expensive,
No faltan las liebres, el tombo el sapo y el curioso.
There's no shortage of hares, the cop, the snitch, and the curious.
En casa sin darse cuenta se torna en lo que él
At home, without realizing it, he becomes what he
Más odió, la fina estampa de su padre se convirtió
Most hated, he became the spitting image of his father.
Golpes y maltrato a sus hijos les infundió,
He instilled beatings and abuse on his children,
Es por eso que su mujer ya se harto de la situación.
That's why his woman is already fed up with the situation.
Su fin... finalmente es planeado,
His end... is finally planned,
Zafarse de su yugo y Miguel es traicionado.
To get rid of his yoke and Miguel is betrayed.
Fríamente fue tejida la red,
The net was coldly woven,
Una llamada le avisa en que pasos esta su mujer.
A call tells him where his woman is.
Desesperada mente busca su fierro,
Desperately he looks for his iron,
Se asegura que este cargado y listo pa' el duelo.
He makes sure it's loaded and ready for the duel.
Al llegar al sitio y constatar su sospecha,
Upon arriving at the site and confirming his suspicion,
Acciona el gatillo para llevarse una sorpresa.
He pulls the trigger to get a surprise.
Otro caso más hecho historia, en tu mente mantén lo en memoria
Another case turned into history, keep it in your memory, my love,
Sindicado expediente cric-criminal
Syndicated file crim-criminal.
Cuerpos caen en noches anónimas
Bodies fall on anonymous nights.
Otro caso más hecho materia, es el ghetto mantén lo en memoria
Another case turned into matter, it's the ghetto, keep it in your memory,
Archivado expediente cric-criminal
Filed file crim-criminal.
Cuerpos caen en noches anónimas
Bodies fall on anonymous nights.
Directamente del reporte criminal, llega a manos del forense fiscal,
Directly from the criminal report, it arrives in the hands of the forensic prosecutor,
El expediente del buscado Miguel Lora,
The file of the wanted Miguel Lora,
No tuvo suerte ahora tu sabes su historia.
He was out of luck, now you know his story.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.