Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criminal - El Expediente
Criminal - The File
Directamente
del
reporte
criminal,
llega
a
manos
del
forense
fiscal,
Directly
from
the
criminal
report,
it
arrives
in
the
hands
of
the
forensic
prosecutor,
El
expediente
del
buscado
Miguel
Lora,
The
file
of
the
wanted
Miguel
Lora,
No
tuvo
suerte
pues
le
llego
su
hora.
He
was
out
of
luck,
his
time
has
come.
Sindicado
de
varias
fechorías,
hurto
a
mano
armada,
homicidio,
Syndicated
for
various
misdeeds,
armed
robbery,
homicide,
En
su
historial
se
leían,
Ajuste
de
cuentas,
In
his
record
they
read,
Settling
of
scores,
Entre
pandillas
es
el
pan
de
cada
día.
Between
gangs,
it's
the
daily
bread.
Es
la
pesadilla
que
las
calles
dominan.
It's
the
nightmare
that
dominates
the
streets,
my
love.
Entre
necesidades
transcurre
su
infancia,
Amidst
hardship,
his
childhood
unfolds,
Mamá
duro
trabaja
para
sacarlo
de
la
ignorancia,
Mom
works
hard
to
pull
him
out
of
ignorance,
Papá
es
alcohólico,
Dad
is
an
alcoholic,
Un
ser
diabólico
llega
de
madrugada
vuelto
en
un
psicótico.
A
diabolical
being
arrives
at
dawn
turned
into
a
psychotic.
Tras
su
llegada
hay
revuelo
en
el
lugar,
Upon
his
arrival,
there's
turmoil
in
the
place,
Golpes
vienen
golpes
van,
el
pequeño
Lora
solo
puede
sollozar.
Blows
come
and
go,
little
Lora
can
only
sob.
Maltrato
familiar,
valla
problema
social,
Domestic
abuse,
a
social
problem,
you
see,
La
causa
y
efecto
de
tanta
mente
criminal
The
cause
and
effect
of
so
many
criminal
minds.
Así
la
infancia
transcurre
y
Miguel...
Thus
childhood
passes
and
Miguel...
La
calle
a
recorrer,
Takes
to
the
streets,
Ya
es
adolescente
con
su
socio
hurtos
pequeños
acometer.
Now
a
teenager,
he
commits
petty
thefts
with
his
partner.
Es
otro
viernes
y
papá
ha
llegado
tomado,
It's
another
Friday
and
Dad
has
arrived
drunk,
El
joven
Lora
decide
poner
fin
a
su
calvario.
Young
Lora
decides
to
put
an
end
to
his
ordeal.
Disparo
al
pecho,
Shot
to
the
chest,
El
cuerpo
cae
contra
el
suelo.
La
sangre
brota
olor
a
funeral
huelo
The
body
falls
to
the
ground.
The
blood
flows,
I
smell
a
funeral.
En
su
rostro
ya
no
hay
miedo,
There's
no
fear
in
his
face
anymore,
Ya
no
hay
dolor,
tan
solo
en
su
ceño
se
nota
el
rencor
No
more
pain,
only
resentment
shows
on
his
brow.
La
víctima
se
torna
victimario,
The
victim
becomes
the
victimizer,
sweetheart,
No
te
asombres
es
el
fruto
del
maltrato
a
recibido
a
diario
Don't
be
surprised,
it's
the
fruit
of
the
daily
abuse
he
received.
La
noche
es
testigo
de
su
primer
The
night
is
witness
to
his
first
Homicidio,
la
noche
calla
y
es
secuaz
del
bandido
Homicide,
the
night
is
silent
and
is
the
bandit's
accomplice.
Otra
muerte
sin
explicar
en
aquel
lugar
marginal,
Another
unexplained
death
in
that
marginal
place,
Es
la
página
de
apertura
de
su
expediente
criminal
It's
the
opening
page
of
his
criminal
file.
Otro
caso
más
hecho
historia,
en
tu
mente
mantén
lo
en
memoria
Another
case
turned
into
history,
keep
it
in
your
memory,
my
dear,
Sindicado
expediente
cric-criminal
Syndicated
file
crim-criminal.
Cuerpos
caen
en
noches
anónimas
Bodies
fall
on
anonymous
nights.
Otro
caso
más
hecho
materia,
es
el
ghetto
mantén
lo
en
memoria
Another
case
turned
into
matter,
it's
the
ghetto,
keep
it
in
your
memory,
Archivado
expediente
cric-criminal
Filed
file
crim-criminal.
Cuerpos
caen
en
noches
anónimas
Bodies
fall
on
anonymous
nights.
Calle
silenciosa,
es
misteriosa,
Silent
street,
it's
mysterious,
Mente
ambiciosa,
es
peligrosa
mirada
ansiosa,
cuida
tus
cosas,
Ambitious
mind,
it's
dangerous,
anxious
look,
take
care
of
your
things,
Es
tarde
ahora
el
gato
Lora
irrumpe
en
tu
zona
It's
late
now,
Gato
Lora
bursts
into
your
zone.
Como
un
cristal
roto...
yo!
Rápidamente
saca
lo
todo,
tómalo
todo
Like
a
broken
glass...
yo!
Quickly
take
it
all,
take
everything.
Pirata
del
asfalto
en
su
acomodo...
Uh!
Asphalt
pirate
in
his
element...
Uh!
Rápidamente,
saca
lo
todo,
tómalo
todo
Quickly,
take
everything,
take
it
all.
Peor
ciego...
es
el
que
no
quiere
ver,
The
worst
blind...
is
the
one
who
doesn't
want
to
see,
Mamá
cuestiona...
su
forma
de
proceder.
Mom
questions...
his
way
of
proceeding.
Miguel
el
gato
como
era
conocido,
Miguel
the
Cat,
as
he
was
known,
Sigiloso
en
el
hurto,
sigiloso
en
el
homicidio
Stealthy
in
theft,
stealthy
in
homicide.
Este
socio,
solo
quiere
su
negocio,
This
partner,
only
wants
his
business,
Ahora
es
el
rey
del
barrio...
en
el
juego
del
ocio
Now
he's
the
king
of
the
neighborhood...
in
the
leisure
game.
Dinero,
drogas,
mujeres
nunca
faltan,
Money,
drugs,
women
are
never
lacking,
Ahora
anda,
con
la
apetecida
de
la
banda.
Now
he
walks
with
the
coveted
one
of
the
gang.
Todos
quieren
un
paseo
con
su
bitch...
Everyone
wants
a
ride
with
his
bitch...
Así
es
que
siempre
anda
con
el
dedo
en
switch.
That's
why
he
always
has
his
finger
on
the
switch.
Éxito
y
fama
en
el
hampa
es
costoso,
Success
and
fame
in
the
underworld
is
expensive,
No
faltan
las
liebres,
el
tombo
el
sapo
y
el
curioso.
There's
no
shortage
of
hares,
the
cop,
the
snitch,
and
the
curious.
En
casa
sin
darse
cuenta
se
torna
en
lo
que
él
At
home,
without
realizing
it,
he
becomes
what
he
Más
odió,
la
fina
estampa
de
su
padre
se
convirtió
Most
hated,
he
became
the
spitting
image
of
his
father.
Golpes
y
maltrato
a
sus
hijos
les
infundió,
He
instilled
beatings
and
abuse
on
his
children,
Es
por
eso
que
su
mujer
ya
se
harto
de
la
situación.
That's
why
his
woman
is
already
fed
up
with
the
situation.
Su
fin...
finalmente
es
planeado,
His
end...
is
finally
planned,
Zafarse
de
su
yugo
y
Miguel
es
traicionado.
To
get
rid
of
his
yoke
and
Miguel
is
betrayed.
Fríamente
fue
tejida
la
red,
The
net
was
coldly
woven,
Una
llamada
le
avisa
en
que
pasos
esta
su
mujer.
A
call
tells
him
where
his
woman
is.
Desesperada
mente
busca
su
fierro,
Desperately
he
looks
for
his
iron,
Se
asegura
que
este
cargado
y
listo
pa'
el
duelo.
He
makes
sure
it's
loaded
and
ready
for
the
duel.
Al
llegar
al
sitio
y
constatar
su
sospecha,
Upon
arriving
at
the
site
and
confirming
his
suspicion,
Acciona
el
gatillo
para
llevarse
una
sorpresa.
He
pulls
the
trigger
to
get
a
surprise.
Otro
caso
más
hecho
historia,
en
tu
mente
mantén
lo
en
memoria
Another
case
turned
into
history,
keep
it
in
your
memory,
my
love,
Sindicado
expediente
cric-criminal
Syndicated
file
crim-criminal.
Cuerpos
caen
en
noches
anónimas
Bodies
fall
on
anonymous
nights.
Otro
caso
más
hecho
materia,
es
el
ghetto
mantén
lo
en
memoria
Another
case
turned
into
matter,
it's
the
ghetto,
keep
it
in
your
memory,
Archivado
expediente
cric-criminal
Filed
file
crim-criminal.
Cuerpos
caen
en
noches
anónimas
Bodies
fall
on
anonymous
nights.
Directamente
del
reporte
criminal,
llega
a
manos
del
forense
fiscal,
Directly
from
the
criminal
report,
it
arrives
in
the
hands
of
the
forensic
prosecutor,
El
expediente
del
buscado
Miguel
Lora,
The
file
of
the
wanted
Miguel
Lora,
No
tuvo
suerte
ahora
tu
sabes
su
historia.
He
was
out
of
luck,
now
you
know
his
story.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.