Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
conocí
en
un
garito
Ich
traf
dich
in
einer
Kneipe
A
las
afueras
de
la
gran
ciudad
Am
Rande
der
großen
Stadt
No
sé
si
eras
un
hada
o
una
estrella
fugaz
Ich
weiß
nicht,
ob
du
eine
Fee
warst
oder
eine
Sternschnuppe
O
simplemente
una
manera
Oder
einfach
nur
eine
Art
De
soñar
despierto
y
despertar
Wach
zu
träumen
und
aufzuwachen
Tú
te
dejabas
besar
Du
ließest
dich
küssen
Nos
hicimos
novios
Wir
wurden
ein
Paar
Y
después
de
un
mes
te
dejé
de
llamar
Und
nach
einem
Monat
hörte
ich
auf,
dich
anzurufen
No
es
que
me
diera
miedo
Nicht,
dass
ich
Angst
gehabt
hätte
El
compromiso
ni
ná'
Vor
der
Bindung
oder
so
Es
que
no
sabía
cómo
cojones
Sondern
weil
ich
verdammt
nochmal
nicht
wusste
Decirte
la
verdad
Wie
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
sollte
Y
no,
y
no,
y
no
Und
nein,
und
nein,
und
nein
Y
no
me
vuelvas
a
llamar
más
Und
ruf
mich
nicht
wieder
an
Déjame
en
paz
Lass
mich
in
Ruhe
Con
mi
conciencia
que
la
tengo
ya
amargada
Mit
meinem
Gewissen,
das
schon
verbittert
ist
De
tanto
luchar
Vom
vielen
Kämpfen
No,
y
no,
y
no
Nein,
und
nein,
und
nein
No
me
vuelvas
a
llamar
más
Ruf
mich
nicht
wieder
an
Déjame
en
paz
Lass
mich
in
Ruhe
Con
mi
conciencia
que
la
tengo
ya
amargada
Mit
meinem
Gewissen,
das
schon
verbittert
ist
De
tanto
luchar
Vom
vielen
Kämpfen
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no
Und
nein,
und
nein,
und
nein,
und
nein
Te
volví
a
encontrar
Ich
traf
dich
wieder
Un
poco
más
tarde
Etwas
später
No
sabías
qué
hacer
Du
wusstest
nicht,
was
du
tun
solltest
Tenías
otra
cara
y
tu
mirada
Du
hattest
ein
anderes
Gesicht,
und
dein
Blick
Seguía
siendo
de
papel
War
immer
noch
aus
Papier
Te
pregunté
por
tu
vida
Ich
fragte
dich
nach
deinem
Leben
Me
dijiste
"aquí,
sufriendo
otra
vez
Du
sagtest
mir:
"Hier,
ich
leide
schon
wieder
Por
culpa
de
ese
cabrón
Wegen
diesem
Arschloch
Al
que
un
día
conocí
Den
ich
eines
Tages
kennenlernte
En
un
bar
de
mala
muerte
In
einer
Spelunke
A
las
afueras
de
Madrid
Am
Rande
von
Madrid
Y
que
desapareció
sin
tan
siquiera
despedirse
De
mí
Und
der
verschwand,
ohne
sich
auch
nur
von
mir
zu
verabschieden
Y
no,
y
no,
y
no
Und
nein,
und
nein,
und
nein
Y
no
me
vuelvas
a
llamar
más
Und
ruf
mich
nicht
wieder
an
Déjame
en
paz
Lass
mich
in
Ruhe
Con
mi
conciencia
que
la
tengo
ya
amargada
Mit
meinem
Gewissen,
das
schon
verbittert
ist
De
tanto
luchar
Vom
vielen
Kämpfen
No,
y
no,
y
no
Nein,
und
nein,
und
nein
No
me
vuelvas
a
llamar
más
Ruf
mich
nicht
wieder
an
Déjame
en
paz
Lass
mich
in
Ruhe
Con
mi
conciencia
que
la
tengo
ya
amargada
Mit
meinem
Gewissen,
das
schon
verbittert
ist
De
tanto
luchar
Vom
vielen
Kämpfen
Y
no,
y
no,
y
no,
y
no
Und
nein,
und
nein,
und
nein,
und
nein
Estaba
triste
y
sólo
Ich
war
traurig
und
allein
Y
no
te
pude
contestar
Und
konnte
dir
nicht
antworten
Y
no
porque
no
quisiera
Und
nicht,
weil
ich
nicht
wollte
No
porque
no
supiera
Nicht,
weil
ich
nicht
wusste
Sino
porque
me
dolía
Sondern
weil
es
mir
wehtat
Más
que
a
ti,
y
te
quería
Mehr
als
dir,
und
ich
liebte
dich
Más
que
a
mí
Mehr
als
mich
selbst
Por
eso
no,
y
no,
y
no
Deshalb
nein,
und
nein,
und
nein
No
me
vuelvas
a
llamar
más
Ruf
mich
nicht
wieder
an
Déjame
en
paz
Lass
mich
in
Ruhe
Con
mi
conciencia
que
la
tengo
ya
amargada
Mit
meinem
Gewissen,
das
schon
verbittert
ist
De
tanto
luchar
Vom
vielen
Kämpfen
No,
y
no,
y
no
Nein,
und
nein,
und
nein
No
me
vuelvas
a
llamar
más
Ruf
mich
nicht
wieder
an
Déjame
en
paz
Lass
mich
in
Ruhe
Con
mi
conciencia
que
la
tengo
ya
amargada
Mit
meinem
Gewissen,
das
schon
verbittert
ist
De
tanto
luchar
Vom
vielen
Kämpfen
No,
y
no,
y
no,
y
no
Nein,
und
nein,
und
nein,
und
nein
No,
y
no,
y
no,
y
no
Nein,
und
nein,
und
nein,
und
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estopa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.