Текст и перевод песни Estopa con El Canto del Loco - Fuente de Energia (with El Canto del Loco)
Fuente de Energia (with El Canto del Loco)
Source of Energy (with El Canto del Loco)
Esto
se
llama
fuente
de
energía
This
is
called
a
source
of
energy
Son
las
cuatro
de
la
tarde
It's
four
in
the
afternoon
Amanece
un
nuevo
día
A
new
day
is
dawning
Ya
no
te
hablas
con
casi
nadie
por
culpa
You
barely
talk
to
anyone
anymore
because
of
it
Y
dicen
que
son
tus
colegas
And
they
say
it's
your
buddies
Los
que
te
llevan
por
la
mala
vida
The
ones
leading
you
down
the
wrong
path
Pero
es
que
tú
eres
la
oveja
negra
But
the
thing
is,
you're
the
black
sheep
Y
que
tú
solito
te
lías
And
you
get
yourself
into
trouble
all
alone
Vas
a
trancas
You're
going
through
ups
Sales
de
tu
portería
You
leave
your
doorway
Porque
últimamente
ya
no
se
te
levanta
Because
lately,
you
can't
get
it
up
anymore
Porque
estás
hecho
una
porquería
Because
you're
a
mess
Porque
te
me
apareces
como
los
fantasmas
Because
you
appear
to
me
like
a
ghost
Como
una
mala
melodía
Like
a
bad
melody
Las
palabras
se
te
atrancan
si
te
registra
la
policía
Words
get
stuck
in
your
throat
if
the
police
search
you
Por
lo
menos
reconoce
cual
es
At
least
acknowledge
what
it
is
Tu
fuente
de
energía
Your
source
of
energy
Que
siempre
te
imaginas
el
mundo
al
revés
That
you
always
imagine
the
world
upside
down
Una
cárcel
sin
salida
A
prison
with
no
escape
Una
manera
tonta
de
pasar
A
foolish
way
to
spend
your
time
Con
pena
y
sin
gloria
With
sorrow
and
without
glory
Pero
ya
a
nadie
le
importa
But
nobody
cares
anymore
Como
acabará
tu
historia
How
your
story
will
end
Son
las
12
de
la
noche
It's
12
at
night
Comienza
tu
cacería
Your
hunt
begins
Porque
tú
ya
no
te
escondes
por
culpa
Because
you
no
longer
hide
because
of
it
Y
de
tus
ansias
de
alegría
And
your
yearning
for
joy
Dicen
que
son
tus
colegas
They
say
it's
your
buddies
Los
que
te
llevan
por
la
mala
vida
The
ones
leading
you
down
the
wrong
path
Pero
es
que
tú
eres
la
oveja
negra
But
the
thing
is,
you're
the
black
sheep
Y
que
tú
solito
te
lías
And
you
get
yourself
into
trouble
all
alone
Vas
a
trancas
You're
going
through
ups
Sales
de
tu
portería
You
leave
your
doorway
Porque
últimamente
ya
no
se
te
levanta
Because
lately,
you
can't
get
it
up
anymore
Porque
estás
hecho
una
porquería
Because
you're
a
mess
Porque
te
me
apareces
como
los
fantasmas
Because
you
appear
to
me
like
a
ghost
Como
una
mala
melodía
Like
a
bad
melody
Las
palabras
se
te
atrancan
si
te
registra
la
policía
Words
get
stuck
in
your
throat
if
the
police
search
you
Por
lo
menos
reconoce
cual
es
At
least
acknowledge
what
it
is
Tu
fuente
de
energía
Your
source
of
energy
Que
siempre
te
imaginás
el
mundo
al
revés
That
you
always
imagine
the
world
upside
down
Una
carcel
sin
salida
A
prison
with
no
escape
Una
manera
tonta
de
pasar
A
foolish
way
to
spend
your
time
Con
pena
y
sin
gloria
With
sorrow
and
without
glory
Pero
ya
a
nadie
le
importa
But
nobody
cares
anymore
Como
acabará
tu
historia
How
your
story
will
end
Vas
a
trancas
You're
going
through
ups
Sales
de
tu
portería
You
leave
your
doorway
Porque
últimamente
ya
no
se
te
levanta
Because
lately,
you
can't
get
it
up
anymore
Porque
estás
hecho
una
porquería
Because
you're
a
mess
Porque
te
me
apareces
como
los
fantasmas
Because
you
appear
to
me
like
a
ghost
Con
una
mala
melodía
With
a
bad
melody
Las
palabras
se
te
atrancan
si
te
registra
la
policía
Words
get
stuck
in
your
throat
if
the
police
search
you
Por
lo
menos
reconoce
cual
es
At
least
acknowledge
what
it
is
Tu
fuente
de
energía
Your
source
of
energy
Que
siempre
te
imaginás
el
mundo
al
revés
That
you
always
imagine
the
world
upside
down
Una
carcel
sin
salida
A
prison
with
no
escape
Una
manera
tonta
de
pasar
A
foolish
way
to
spend
your
time
Con
pena
y
sin
gloria
With
sorrow
and
without
glory
Pero
a
nadie
ya
le
importa
But
nobody
cares
anymore
Como
acabará
tu
historia
How
your
story
will
end
Por
lo
menos
reconoce
cual
es
At
least
acknowledge
what
it
is
Tu
fuente
de
energía
Your
source
of
energy
Que
siempre
te
imaginás
el
mundo
al
revés
That
you
always
imagine
the
world
upside
down
Una
carcel
sin
salida
A
prison
with
no
escape
Una
manera
tonta
de
pasar
A
foolish
way
to
spend
your
time
Con
pena
y
sin
gloria
With
sorrow
and
without
glory
Pero
a
nadie
ya
le
importa
But
nobody
cares
anymore
Como
acabará
tu
historia
How
your
story
will
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.