Estopa feat. Joan Manuel Serrat - Era (with Joan Manuel Serrat) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Estopa feat. Joan Manuel Serrat - Era (with Joan Manuel Serrat)




Era (with Joan Manuel Serrat)
Была (с Joan Manuel Serrat)
Era como el sol a la mañana
Ты была как солнце утром,
Luna blanca en soledad
Как белая луна в одиночестве.
Prohibida entre las manzanas
Запретная среди яблок,
Sabe que esta dentro de mis sueños
Ты знаешь, что ты в моих снах,
Mi pecado original
Мой первородный грех,
Que me condena y me salva
Который меня осуждает и спасает.
Era la lluvia de madrugada
Ты была как дождь на рассвете,
Cálida como un fogón
Тёплая, как очаг.
Era fiera como una pantera
Ты была свирепой, как пантера,
Y suave como el algodón
И мягкой, как хлопок.
Era siempre primavera
Ты была вечной весной.
Se marchó
Ты ушла.
Se fue por donde había venido
Ушла туда, откуда пришла,
Y no volvió
И не вернулась.
Y me ha dejado con dos tazas de café
И оставила мне две чашки кофе,
Y un papel que dice adiós
И записку со словом "прощай",
Y una foto de carné
И фотографию на документы,
Y el alma llena de pena
И душу, полную печали.
Siempre me despierto por la noche
Я всегда просыпаюсь ночью,
No puedo dormir
Не могу уснуть.
Se me queda el alma en vela
Моя душа бодрствует,
Y sueño despierto con recuerdos que quieren salir
И я мечтаю наяву о воспоминаниях, которые хотят вырваться наружу.
Tengo la memoria llena
У меня полна память.
Fue una noche negra
Это была чёрная ночь,
Prisionera de una cárcel de cristal
Пленница стеклянной тюрьмы.
Y yo sigo preguntando
И я продолжаю спрашивать,
Pero nadie sabe donde está
Но никто не знает, где ты.
Nadie tiene la respuesta
Ни у кого нет ответа.
Era la lluvia de madrugada
Ты была как дождь на рассвете,
Cálida como un fogón
Тёплая, как очаг.
Era fiera como una pantera
Ты была свирепой, как пантера,
Y suave como el algodón
И мягкой, как хлопок.
Era siempre primavera
Ты была вечной весной.
Se marchó
Ты ушла.
Se fue por donde había venido
Ушла туда, откуда пришла,
Y no volvió
И не вернулась.
Y me ha dejado con dos tazas de café
И оставила мне две чашки кофе,
Y un papel que dice adiós
И записку со словом "прощай",
Y una foto de carné
И фотографию на документы,
Y el alma llena de pena
И душу, полную печали.
Se marchó
Ты ушла.
Se fue por donde había venido
Ушла туда, откуда пришла,
Y no volvió
И не вернулась.
Y me ha dejado con dos tazas de café
И оставила мне две чашки кофе,
Y un papel que dice adiós
И записку со словом "прощай",
Y una foto de carné
И фотографию на документы,
Y el alma llena de pena
И душу, полную печали.





Авторы: Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.