Текст и перевод песни Estopa feat. Joan Manuel Serrat - Era (with Joan Manuel Serrat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era (with Joan Manuel Serrat)
Была (с Joan Manuel Serrat)
Era
como
el
sol
a
la
mañana
Ты
была
как
солнце
утром,
Luna
blanca
en
soledad
Как
белая
луна
в
одиночестве.
Prohibida
entre
las
manzanas
Запретная
среди
яблок,
Sabe
que
esta
dentro
de
mis
sueños
Ты
знаешь,
что
ты
в
моих
снах,
Mi
pecado
original
Мой
первородный
грех,
Que
me
condena
y
me
salva
Который
меня
осуждает
и
спасает.
Era
la
lluvia
de
madrugada
Ты
была
как
дождь
на
рассвете,
Cálida
como
un
fogón
Тёплая,
как
очаг.
Era
fiera
como
una
pantera
Ты
была
свирепой,
как
пантера,
Y
suave
como
el
algodón
И
мягкой,
как
хлопок.
Era
siempre
primavera
Ты
была
вечной
весной.
Se
fue
por
donde
había
venido
Ушла
туда,
откуда
пришла,
Y
no
volvió
И
не
вернулась.
Y
me
ha
dejado
con
dos
tazas
de
café
И
оставила
мне
две
чашки
кофе,
Y
un
papel
que
dice
adiós
И
записку
со
словом
"прощай",
Y
una
foto
de
carné
И
фотографию
на
документы,
Y
el
alma
llena
de
pena
И
душу,
полную
печали.
Siempre
me
despierto
por
la
noche
Я
всегда
просыпаюсь
ночью,
No
puedo
dormir
Не
могу
уснуть.
Se
me
queda
el
alma
en
vela
Моя
душа
бодрствует,
Y
sueño
despierto
con
recuerdos
que
quieren
salir
И
я
мечтаю
наяву
о
воспоминаниях,
которые
хотят
вырваться
наружу.
Tengo
la
memoria
llena
У
меня
полна
память.
Fue
una
noche
negra
Это
была
чёрная
ночь,
Prisionera
de
una
cárcel
de
cristal
Пленница
стеклянной
тюрьмы.
Y
yo
sigo
preguntando
И
я
продолжаю
спрашивать,
Pero
nadie
sabe
donde
está
Но
никто
не
знает,
где
ты.
Nadie
tiene
la
respuesta
Ни
у
кого
нет
ответа.
Era
la
lluvia
de
madrugada
Ты
была
как
дождь
на
рассвете,
Cálida
como
un
fogón
Тёплая,
как
очаг.
Era
fiera
como
una
pantera
Ты
была
свирепой,
как
пантера,
Y
suave
como
el
algodón
И
мягкой,
как
хлопок.
Era
siempre
primavera
Ты
была
вечной
весной.
Se
fue
por
donde
había
venido
Ушла
туда,
откуда
пришла,
Y
no
volvió
И
не
вернулась.
Y
me
ha
dejado
con
dos
tazas
de
café
И
оставила
мне
две
чашки
кофе,
Y
un
papel
que
dice
adiós
И
записку
со
словом
"прощай",
Y
una
foto
de
carné
И
фотографию
на
документы,
Y
el
alma
llena
de
pena
И
душу,
полную
печали.
Se
fue
por
donde
había
venido
Ушла
туда,
откуда
пришла,
Y
no
volvió
И
не
вернулась.
Y
me
ha
dejado
con
dos
tazas
de
café
И
оставила
мне
две
чашки
кофе,
Y
un
papel
que
dice
adiós
И
записку
со
словом
"прощай",
Y
una
foto
de
carné
И
фотографию
на
документы,
Y
el
alma
llena
de
pena
И
душу,
полную
печали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Munoz Calvo, David Munoz Calvo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.