Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Primavera - Directo Acústico
Der Frühling - Akustisch Live
Será
que
se
nota
el
paso
del
tiempo
Vielleicht
merkt
man
den
Lauf
der
Zeit,
que
cierra
las
cicatrices
del
alma
der
die
Narben
der
Seele
schließt,
yo
como
soy
discípula
del
viento
ich,
da
ich
ein
Schüler
des
Windes
bin,
me
siento
a
esperar
que
llegue
la
calma.
setze
mich
hin
und
warte,
dass
die
Ruhe
kommt.
Será
que
le
doy
demasiadas
vueltas
Vielleicht
denke
ich
zu
viel
darüber
nach
y
mil
veces
caigo
en
la
misma
trampa
und
tappe
tausendmal
in
dieselbe
Falle,
menos
mal
que
ahora
duermo
a
pierna
suelta
zum
Glück
schlafe
ich
jetzt
tief
und
fest,
yo
nunca
pierdo
toda
la
esperanza.
ich
verliere
nie
die
ganze
Hoffnung.
Será
que
algunas
veces
me
emborracho
Vielleicht
betrinke
ich
mich
manchmal
con
el
licor
de
todos
los
licores
mit
dem
Trank
aller
Tränke,
y
no
soy
mucho
más
que
un
mamarracho
und
bin
nicht
viel
mehr
als
ein
Hanswurst,
que
solo
busca
huir
de
sus
temores.
der
nur
versucht,
vor
seinen
Ängsten
zu
fliehen.
Es
la
primavera
Es
ist
der
Frühling,
que
se
me
escapa
coriendo
por
las
aceras
der
mir
über
die
Bürgersteige
entwischt,
es
la
primavera
es
ist
der
Frühling,
que
se
me
escapa
volando
donde
tú
quieras.
der
mir
entflieht,
wohin
du
willst.
Creo
que
sí
vale
la
pena
Ich
glaube,
es
lohnt
sich
doch,
creo
que
sí
vale
la
pena.
ich
glaube,
es
lohnt
sich
doch.
A
veces
cuando
estoy
solo
conmigo
Manchmal,
wenn
ich
mit
mir
allein
bin
y
se
apagan
las
luces
de
mi
casa
und
die
Lichter
in
meinem
Haus
ausgehen,
universo
busca
su
propio
ombligo
sucht
das
Universum
seinen
eigenen
Nabel
y
ojo
de
un
huracán
que
todo
arrasa.
und
das
Auge
eines
Hurrikans,
das
alles
verwüstet.
Y
no
quiero
preguntar
adonde
vamos
Und
ich
will
nicht
fragen,
wohin
wir
gehen,
no
quiero
saber
de
donde
venimos
ich
will
nicht
wissen,
woher
wir
kommen,
solo
sé
que
tengo
el
tiempo
en
mis
manos
ich
weiß
nur,
dass
ich
die
Zeit
in
meinen
Händen
halte,
si
te
quedas
un
ratito
conmigo.
wenn
du
ein
Weilchen
bei
mir
bleibst.
Es
la
primavera
Es
ist
der
Frühling,
que
se
me
escapa
corriendo
por
las
aceras
der
mir
über
die
Bürgersteige
entwischt,
es
la
primavera
es
ist
der
Frühling,
que
se
me
escapa
volando
donde
tú
quieras
der
mir
entflieht,
wohin
du
willst,
creo
que
sí
vale
la
pena
ich
glaube,
es
lohnt
sich
doch,
creo
que
sí
vale
la
pena.
ich
glaube,
es
lohnt
sich
doch.
Que
las
tristezas
valen
la
pena
cuando
tus
ojos
Dass
die
Traurigkeiten
sich
lohnen,
wenn
deine
Augen
quieren
llorar
pero
me
disimulan
de
reojo
weinen
wollen,
aber
es
mir
verstohlen
verbergen,
todas
las
flores
florecen
después
de
la
tormenta
alle
Blumen
blühen
nach
dem
Sturm,
que
voy
a
hacerle
si
tus
besos
me
saben
a
menta.
was
soll
ich
machen,
wenn
deine
Küsse
für
mich
nach
Minze
schmecken.
Es
la
primavera
Es
ist
der
Frühling,
que
se
me
escapa
volando
donde
tú
quieras
der
mir
entflieht,
wohin
du
willst,
es
la
primavera
es
ist
der
Frühling,
que
se
me
escapa
volando
donde
tú
quieras.
der
mir
entflieht,
wohin
du
willst.
Creo
que
sí
vale
la
pena
Ich
glaube,
es
lohnt
sich
doch,
creo
que
sí
vale
la
pena.
ich
glaube,
es
lohnt
sich
doch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicente Amigo Girol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.