Estopa - Apagon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Estopa - Apagon




Apagon
Отключение электричества
Que si contara el tiempo que paso mirando al techo
Если бы я считал время, которое провожу, глядя в потолок,
Pensando en ella, yo me emborracho
Думая о тебе, я бы напился.
Saco provecho, soy un muchacho
Я извлекаю выгоду, я парень
Muy decidido y satisfecho
Очень решительный и довольный.
No pensaría que no la quiero, que paso de ella
Ты бы не подумала, что я тебя не люблю, что мне на тебя всё равно,
Que nunca es para lo primero
Что ты никогда не стоишь для меня на первом месте.
No pensaría que es la más bella
Ты бы не подумала, что ты самая красивая
Del mundo y parte del extranjero
В мире и даже за его пределами.
Y si me encuentro con ganas de verla
И если я чувствую желание увидеть тебя,
Trepo por los alambres que tiene en la verja
Я взбираюсь по проволоке на твоем заборе,
Salto volando hasta tenerla cerca
Перелетаю, чтобы быть рядом с тобой.
Y si me cruzo de cara con ella
И если я встречаюсь с тобой лицом к лицу,
Parece que se apaguen todas las estrellas
Кажется, что все звезды гаснут.
Un apagón
Отключение электричества.
No qué tiene en la cara
Не знаю, что в твоем лице такого,
Que se me borra hasta la mirada
Что у меня пропадает даже взгляд.
No qué tiene en la boca
Не знаю, что в твоих губах такого,
Cuando me besa, el alma me roza con el corazón
Когда ты целуешь меня, моя душа касается сердца.
¿Qué tiene en los ojos?
Что в твоих глазах?
Cuando me miran, me vuelvo loco (Se vuelve loco)
Когда ты смотришь на меня, я схожу с ума (Схожу с ума).
Que si contara ella las mañanas que salgo a buscarla
Если бы ты считала те утра, когда я иду тебя искать,
No pensaría que soy un don nadie
Ты бы не подумала, что я ничтожество.
Cuando me cruzo con su mirada
Когда я встречаюсь с твоим взглядом,
Es que a se me cruzan los cables
У меня замыкает провода.
Que la alegría es como una bolsa de golosinas
Радость как пакет сладостей,
Que no es eterna, que se termina
Она не вечна, она заканчивается.
Pero mi amor es que es de otro planeta
Но моя любовь с другой планеты,
Que nunca se le acaban las pilas
У нее никогда не кончаются батарейки.
Y si me encuentro con ganas de verla
И если я чувствую желание увидеть тебя,
Trepo por los alambres que tiene en la verja
Я взбираюсь по проволоке на твоем заборе,
Salto volando hasta tenerla cerca
Перелетаю, чтобы быть рядом с тобой.
Y si me cruzo de cara con ella
И если я встречаюсь с тобой лицом к лицу,
Parece que se apaguen todas las estrellas
Кажется, что все звезды гаснут.
Un apagón
Отключение электричества.
No que tiene en la cara
Не знаю, что в твоем лице такого,
Que se me borra hasta la mirada
Что у меня пропадает даже взгляд.
No que tiene en la boca
Не знаю, что в твоих губах такого,
Cuando me besa, el alma me rosa con el corazón
Когда ты целуешь меня, моя душа касается сердца.
¿Qué tiene en los ojos?
Что в твоих глазах?
Cuando me mira me vuelvo loco
Когда ты смотришь на меня, я схожу с ума.
Y por la tarde me pongo a su sombra, me quito el sombrero
А вечером я сажусь в твою тень, снимаю шляпу.
Lo que no quiero es que el sol se ponga
Я не хочу, чтобы солнце садилось.
Entonces yo me duermo tranquilo si le robo un beso de su boca
Тогда я спокойно засыпаю, если украду поцелуй у тебя.
Y si hace buen tiempo, que si hace buen tiempo
И если хорошая погода, если хорошая погода,
Me doy un gardeo, que hare mucho tiempo que ya no la veo
Я прогуляюсь, ведь я давно тебя не видел.
Me encuentro cruzando las puertas del cielo
Я чувствую, как пересекаю врата небес.
No me cuesta nada, no me corto un pelo, quiero torear
Мне ничего не стоит, я и бровью не поведу, я хочу рисковать.
Y si me encuentro con ganas de verla
И если я чувствую желание увидеть тебя,
Trepo por los alambres que tiene en la verja
Я взбираюсь по проволоке на твоем заборе,
Salto volando hasta tenerla cerca
Перелетаю, чтобы быть рядом с тобой.
Y si me cruzo de cara con ella
И если я встречаюсь с тобой лицом к лицу,
Parece que se apaguen todas las estrellas
Кажется, что все звезды гаснут.
Un apagón
Отключение электричества.





Авторы: JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.