Текст и перевод песни Estopa - Como Camaron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Camaron
Like a Shrimp
Superior
a
mí
Superior
to
me
Es
la
fuerza
que
me
lleva
Is
the
force
that
carries
me
En
el
pulso
que
mantengo
In
the
pulse
I
maintain
Con
la
oscuridad
que
tiñen
With
the
darkness
that
dyes
De
oscuro
tus
ojos
negros
Your
black
eyes
with
darkness
Y
qué
me
cuentas
del
tiempo
And
what
do
you
tell
me
about
the
time
Que
pasa
en
tu
pestañeo
That
passes
in
your
blink
Y
que
me
trae
por
esta
calle
And
what
brings
me
down
this
street
De
amargura
y
de
lamento
Of
bitterness
and
lament
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
That
I
know
that
the
smile
Que
se
dibuja
en
mi
cara
That
is
drawn
on
my
face
Tiene
que
ver
con
la
brisa
Has
to
do
with
the
breeze
Que
abanica
tu
mirada
That
fans
your
gaze
Tan
despacio
y
tan
deprisa
So
slowly
and
so
quickly
Tan
normal
y
tan
extraña
So
normal
and
so
strange
Yo
me
parto
la
camisa
I
tear
my
shirt
open
Como
camarón
Like
a
shrimp
Tú
me
rompes
las
entrañas
You
break
my
insides
Me
trepas
como
una
araña
You
climb
me
like
a
spider
Bebes
del
sudor
que
empaña
You
drink
from
the
sweat
that
fogs
El
cristal
de
mi
habitación
The
window
of
my
room
Y
después
por
la
mañana
And
then
in
the
morning
Despierto
y
no
tengo
alas
I
wake
up
and
I
have
no
wings
Llevo
diez
horas
durmiendo
I've
been
sleeping
for
ten
hours
Mi
almohada
está
empapada
My
pillow
is
soaked
Todo
había
sido
un
sueño
It
had
all
been
a
dream
Muy
real
y
muy
profundo
Very
real
and
very
deep
Tus
ojos
no
tienen
dueño
Your
eyes
have
no
owner
Porque
no
son
de
este
mundo
Because
they
are
not
of
this
world
Que
no
te
quiero
mirar
That
I
don't
want
to
look
at
you
Pero,
es
que
cierro
los
ojos
But,
I
close
my
eyes
Y
hasta
te
veo
por
dentro
And
I
even
see
you
inside
Te
veo
en
un
lado
y
en
otro
I
see
you
on
one
side
and
the
other
En
cada
foto,
en
cada
espejo
In
every
photo,
in
every
mirror
Y
en
las
paredes
del
metro
And
on
the
walls
of
the
subway
Y
en
los
ojos
de
la
gente
And
in
the
eyes
of
the
people
Hasta
en
las
sopas
más
calientes
Even
in
the
hottest
soups
Loco
yo
me
estoy
volviendo
I'm
going
crazy
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
That
I
know
that
the
smile
Que
se
dibuja
en
mi
cara
That
is
drawn
on
my
face
Tiene
que
ver
con
la
brisa
Has
to
do
with
the
breeze
Que
abanica
tu
mirada
That
fans
your
gaze
Tan
despacio
y
tan
deprisa
So
slowly
and
so
quickly
Tan
normal
y
tan
extraña
So
normal
and
so
strange
Yo
me
parto
la
camisa
I
tear
my
shirt
open
Como
camarón
Like
a
shrimp
Tú
me
rompes
las
entrañas
You
break
my
insides
Me
trepas
como
una
araña
You
climb
me
like
a
spider
Bebes
del
sudor
que
empaña
You
drink
from
the
sweat
that
fogs
El
cristal
de
mi
habitación
The
window
of
my
room
Y
después
por
la
mañana
And
then
in
the
morning
Despierto
y
no
tengo
alas
I
wake
up
and
I
have
no
wings
Llevo
diez
horas
durmiendo
I've
been
sleeping
for
ten
hours
Y
mi
almohada
está
empapada
And
my
pillow
is
soaked
Todo
había
sido
un
sueño
It
had
all
been
a
dream
Muy
real
y
muy
profundo
Very
real
and
very
deep
Tus
ojos
no
tienen
dueño
Your
eyes
have
no
owner
Porque
no
son
de
este
mundo
Because
they
are
not
of
this
world
Y,
a
veces,
me
confundo
And
sometimes
I
get
confused
Y
pico
a
tu
vecina
And
I
hit
on
your
neighbor
A
esa
del
segundo
The
one
on
the
second
floor
Que
vende
cosa
fina
Who
sells
fine
things
Y
a
veces
te
espero
And
sometimes
I
wait
for
you
En
el
bar
de
la
esquina
At
the
bar
on
the
corner
Con
la
mirada
fija
en
tu
portería
With
my
eyes
fixed
on
your
building
Y,
a
veces,
me
como
And
sometimes
I
eat
De
un
boca'o
el
mundo
The
world
in
one
bite
Y,
a
veces,
te
siento
And
sometimes
I
feel
you
Y,
a
veces,
te
tumbo
And
sometimes
I
knock
you
down
A
veces,
te
leo
un
beso
en
los
labios
Sometimes
I
read
a
kiss
on
your
lips
Y
cuando
yo
no
me
atrevo
And
when
I
don't
dare
Me
corto
y
me
abro
I
cut
myself
and
open
up
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
That
I
know
that
the
smile
Que
se
dibuja
en
mi
cara
That
is
drawn
on
my
face
Tiene
que
ver
con
la
brisa
Has
to
do
with
the
breeze
Que
abanica
tu
mirada
That
fans
your
gaze
Tan
despacio
y
tan
deprisa
So
slowly
and
so
quickly
Tan
normal
y
tan
extraña
So
normal
and
so
strange
Yo
me
parto
la
camisa
I
tear
my
shirt
open
Como
camarón
Like
a
shrimp
Tú
me
rompes
las
entrañas
You
break
my
insides
Me
trepas
como
una
araña
You
climb
me
like
a
spider
Bebes
del
sudor
que
empaña
You
drink
from
the
sweat
that
fogs
El
cristal
de
mi
habitación
The
window
of
my
room
Y
después
por
la
mañana
And
then
in
the
morning
Despierto
y
no
tengo
alas
I
wake
up
and
I
have
no
wings
Llevo
diez
horas
durmiendo
I've
been
sleeping
for
ten
hours
Y
mi
almohada
está
empapada
And
my
pillow
is
soaked
Todo
había
sido
un
sueño
It
had
all
been
a
dream
Muy
real
y
muy
profundo
Very
real
and
very
deep
Tus
ojos
no
tienen
dueño
Your
eyes
have
no
owner
Porque
no
son
de
este
mundo
Because
they
are
not
of
this
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.