Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Superior
a
mí
Превосходящая
меня,
Es
la
fuerza
que
me
lleva
Сила,
что
влечет
меня,
En
el
pulso
que
mantengo
В
борьбе,
что
веду
я,
Con
la
oscuridad
que
tiñen
С
темнотой,
что
окрашивает
De
oscuro
tus
ojos
negros
В
темный
твои
черные
глаза.
Y
qué
me
cuentas
del
tiempo
И
что
ты
расскажешь
о
времени,
Que
pasa
en
tu
pestañeo
Что
проходит
в
твоем
мгновении
ока,
Y
que
me
trae
por
esta
calle
И
что
привело
меня
на
эту
улицу
De
amargura
y
de
lamento
Горечи
и
печали,
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
Ведь
я
знаю,
что
улыбка,
Que
se
dibuja
en
mi
cara
Что
рисуется
на
моем
лице,
Tiene
que
ver
con
la
brisa
Связана
с
дуновением,
Que
abanica
tu
mirada
Что
обдувает
твой
взгляд,
Tan
despacio
y
tan
deprisa
Так
медленно
и
так
быстро,
Tan
normal
y
tan
extraña
Так
обычно
и
так
странно.
Yo
me
parto
la
camisa
Я
разрываюсь
на
части,
Como
camarón
Как
креветка.
Tú
me
rompes
las
entrañas
Ты
разрываешь
мне
душу,
Me
trepas
como
una
araña
Взбираешься
на
меня,
как
паук,
Bebes
del
sudor
que
empaña
Пьешь
пот,
что
запотевает
El
cristal
de
mi
habitación
Стекло
в
моей
комнате.
Y
después
por
la
mañana
И
потом,
утром,
Despierto
y
no
tengo
alas
Просыпаюсь,
и
нет
у
меня
крыльев.
Llevo
diez
horas
durmiendo
Десять
часов
я
спал,
Mi
almohada
está
empapada
Моя
подушка
промокла.
Todo
había
sido
un
sueño
Все
это
было
сном,
Muy
real
y
muy
profundo
Таким
реальным
и
глубоким.
Tus
ojos
no
tienen
dueño
Твои
глаза
не
принадлежат
никому,
Porque
no
son
de
este
mundo
Потому
что
они
не
из
этого
мира.
Que
no
te
quiero
mirar
Не
хочу
на
тебя
смотреть,
Pero,
es
que
cierro
los
ojos
Но,
стоит
мне
закрыть
глаза,
Y
hasta
te
veo
por
dentro
И
я
вижу
тебя
насквозь,
Te
veo
en
un
lado
y
en
otro
Вижу
тебя
повсюду,
En
cada
foto,
en
cada
espejo
На
каждой
фотографии,
в
каждом
зеркале,
Y
en
las
paredes
del
metro
И
на
стенах
метро,
Y
en
los
ojos
de
la
gente
И
в
глазах
людей,
Hasta
en
las
sopas
más
calientes
Даже
в
самых
горячих
супах.
Loco
yo
me
estoy
volviendo
Схожу
с
ума
я,
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
Ведь
я
знаю,
что
улыбка,
Que
se
dibuja
en
mi
cara
Что
рисуется
на
моем
лице,
Tiene
que
ver
con
la
brisa
Связана
с
дуновением,
Que
abanica
tu
mirada
Что
обдувает
твой
взгляд,
Tan
despacio
y
tan
deprisa
Так
медленно
и
так
быстро,
Tan
normal
y
tan
extraña
Так
обычно
и
так
странно.
Yo
me
parto
la
camisa
Я
разрываюсь
на
части,
Como
camarón
Как
креветка.
Tú
me
rompes
las
entrañas
Ты
разрываешь
мне
душу,
Me
trepas
como
una
araña
Взбираешься
на
меня,
как
паук,
Bebes
del
sudor
que
empaña
Пьешь
пот,
что
запотевает
El
cristal
de
mi
habitación
Стекло
в
моей
комнате.
Y
después
por
la
mañana
И
потом,
утром,
Despierto
y
no
tengo
alas
Просыпаюсь,
и
нет
у
меня
крыльев.
Llevo
diez
horas
durmiendo
Десять
часов
я
спал,
Y
mi
almohada
está
empapada
И
моя
подушка
промокла.
Todo
había
sido
un
sueño
Все
это
было
сном,
Muy
real
y
muy
profundo
Таким
реальным
и
глубоким.
Tus
ojos
no
tienen
dueño
Твои
глаза
не
принадлежат
никому,
Porque
no
son
de
este
mundo
Потому
что
они
не
из
этого
мира.
Y,
a
veces,
me
confundo
И,
порой,
я
путаюсь,
Y
pico
a
tu
vecina
И
клеюсь
к
твоей
соседке,
A
esa
del
segundo
К
той,
что
со
второго
этажа,
Que
vende
cosa
fina
Что
продает
кое-что
хорошее.
Y
a
veces
te
espero
И
порой,
я
жду
тебя
En
el
bar
de
la
esquina
В
баре
на
углу,
Con
la
mirada
fija
en
tu
portería
Не
сводя
глаз
с
твоего
подъезда.
Y,
a
veces,
me
como
И,
порой,
я
съедаю
De
un
boca'o
el
mundo
Мир
одним
махом.
Y,
a
veces,
te
siento
И,
порой,
я
чувствую
тебя,
Y,
a
veces,
te
tumbo
И,
порой,
я
валю
тебя
с
ног.
A
veces,
te
leo
un
beso
en
los
labios
Порой,
я
читаю
поцелуй
на
твоих
губах.
Y
cuando
yo
no
me
atrevo
И
когда
я
не
решаюсь,
Me
corto
y
me
abro
Я
режусь
и
раскрываюсь.
Que
yo
sé
que
la
sonrisa
Ведь
я
знаю,
что
улыбка,
Que
se
dibuja
en
mi
cara
Что
рисуется
на
моем
лице,
Tiene
que
ver
con
la
brisa
Связана
с
дуновением,
Que
abanica
tu
mirada
Что
обдувает
твой
взгляд,
Tan
despacio
y
tan
deprisa
Так
медленно
и
так
быстро,
Tan
normal
y
tan
extraña
Так
обычно
и
так
странно.
Yo
me
parto
la
camisa
Я
разрываюсь
на
части,
Como
camarón
Как
креветка.
Tú
me
rompes
las
entrañas
Ты
разрываешь
мне
душу,
Me
trepas
como
una
araña
Взбираешься
на
меня,
как
паук,
Bebes
del
sudor
que
empaña
Пьешь
пот,
что
запотевает
El
cristal
de
mi
habitación
Стекло
в
моей
комнате.
Y
después
por
la
mañana
И
потом,
утром,
Despierto
y
no
tengo
alas
Просыпаюсь,
и
нет
у
меня
крыльев.
Llevo
diez
horas
durmiendo
Десять
часов
я
спал,
Y
mi
almohada
está
empapada
И
моя
подушка
промокла.
Todo
había
sido
un
sueño
Все
это
было
сном,
Muy
real
y
muy
profundo
Таким
реальным
и
глубоким.
Tus
ojos
no
tienen
dueño
Твои
глаза
не
принадлежат
никому,
Porque
no
son
de
este
mundo
Потому
что
они
не
из
этого
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.